跨艺术交际视域商务日语的表达特色(3)[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-12
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  “報·連·相”是日本公司最重视的沟通方式和工作手段,可以保证上级对下属工作情况的严格掌握。这与日本公司中,上级必须为下属所犯错误负责的领导风格有关,同时,也与团队决策、团队工作的公司艺术有关。类似“報·連·相”的主动、充分沟通也是日本公司之间为保障商务联系顺畅所依赖的必需手段。相关调查表明,没有“報·連·相”的习惯是日企管理人员面对中国员工感到的最大艺术冲击。

  (二) 守时观念严格

  在守时观念上,中日艺术本身就存在较大的异同。中国人倾向于大致时间。如果是中国人之间交往,比约定时间迟到个三五分钟通常不会招致对方的不满和交际的失败。迟到者如果致歉,也往往非常简单,而对方则会立刻表明自己并不在意———这已经成为中国人的交际习惯。迟到者如果提及迟到的原因(通常是堵车之类的交通问题) ,中国人也习惯于不去深究,以免破坏和谐和相互信赖的人际联系。中国人的这种大大咧咧的时间观念,在公司艺术中则表现为上班、开会时从上到下系统性的不守时和迟到。

  与此相比,日本人非常注重信守承诺。一旦约好时间,一定不会迟到。在商务场合,是否守时更是判断一个公司、一个合作者是否认真、是否值得信赖、是否看重与己方承诺的重要根据。因此,在日本,赴约迟到是商务场合的大忌。在日本公司内部,上班不迟到,开会不迟到是公司对员工的基本要求。即使是公司的领导,也不能在开会时随意迟到。

  商务日语工作是一项跨艺术交际的实务,必须尊重日本公司艺术,日语论文,严格守时,才能避免交际的失败。

  (三) 具有独特的体察艺术

  体察在日语中“察し”,是日本人的一项必备交际技能。

  日本公司要求员工: 上级说到三,那么下级应该体察到十,否则作为下属就是不合格和令人失望的。在商务活动中,日本人也习惯于从贸易伙伴提供的少量信息中,努力体察出对方的意图和要求,自行补全其他没有明确的信息,并进行适当的安排,坚决避免因不必要的提问而给对方造成不悦。

  体察的艺术是单一民族在长期发展的高度共同艺术背景之上形成的默契艺术。美国、中国这样地域辽阔、民族众多的大陆国家缺乏高度共同的艺术背景,因此没有形成体察的习惯。在中国公司里,工作方式是直截了当的。“上级不说,下级不做”不会受到特别的非难。因为中国人认为“做得多,错得多”,一旦揣度错了上级的意图,更会“费力不讨好”。这种艺术习惯带到日本公司中,往往让日企管理人员感觉中国员工不够积极、缺乏体察的能力。因此,要想在商务日语工作中获得公司更多的信任,推动跨艺术交际的成功,必须学习和努力培养体察的能力,加强与上级的沟通。

  在商务日语工作中,如果对上述中日公司艺术的异同一无所知,盲目按照中国的做法来处理问题,势必造成两种艺术的冲突与摩擦,作用跨艺术交际的顺利进行。作为切合实务的商务日语教育,必须兼顾日本公司艺术的教学,才能培养具有较强跨艺术交际能力、符合公司需要的日语人才。

  四、结 语

  当前,国内很多高校日语系都开辟了商务日语课程,部分高校还设立了商务日语系,主要学习商务日语翻译、国际贸易实务、商贸日语写作、商务礼仪等相关课程。总体上仍然以日语学习和商贸实务学习为中心,几乎没有或很少涉及跨艺术交际。

  但是,在前面的论述中,我们已经指出商务日语实际上是一种经贸领域的跨艺术交际,如果仅仅局限于语言知识和商贸实务的学习是远远不够的。要培养出真正满足社会需求、公司需求的商务日语人才,必须立足于跨艺术交际实践,注重培养符合日本艺术习惯的商务语言应用能力,以及守时、体察、团队工作等核心公司精神。只有将这两方面有机结合在一起,才是兼顾了“言語”和“非言語”的商务日语教学,才能满足中日跨艺术交际的需要,形成实际的商务日语工作能力。

  如果可能,应该在商务日语相关课程中加入中日艺术对比、日本公司艺术教学以及赴日企研修等实践环节,让学生从理论、实践两个角度积累跨艺术交际经验,为毕业后能够顺利开展商务日语工作、促进两国经济的共同发展、提高中日跨艺术交际的整体水平打下基础。

免费论文题目: