这两组结构完全相同,但是其意义不一样。A组的自动词所代表的动作都是主语发出的,这些动作是“孩子、翔一、小李”主动进行的有意识的行为,因此此类自动词称为意志性自动词。而B组的自动词所代表的动作都是主语所呈现的状态,并不是“花、雨、雷”有意识进行的动作,因此“花、雨、雷”不是动作主而是对象,此类自动词我们称之为状态性自动词。要注意的是语法层面同样是主语的角色,在意义层面却指代动作主或对象这不同的语义概念。 知识是连贯的,同样结构的自动词从意思层面划分出来的这两种种类对我们的动名词学习有十分重要的影响,因此在学习自动词时,脑袋里有这样一个区分意识是十分必要的。 另外自动词中的一部分和他动词结构一致,比如:「私は橋を渡る·鳥が空を飛ぶ·李さんは家を出る」,但是这一类只是形式上相同,其实质意义完全不同,没法用“什么”提问,也不是动宾短语,翻译成汉语为“我过桥、小鸟在天空中飞翔、小李离开了家”,全部表示移动,因此值得注意。 四、自他动词的动名词 动名词,顾名思义,既具有动词的性质,又具有名词的性质。《标准日本语》中最先接触到的动名词是「勉強する」,但课文及例句中也会看到「勉強をする」这样的形式。二外学习者模仿能力很强,因此越往后学习,碰到越多动名词,都会仿照这种形式进行变换,但是不是所有的变换都是正确的呢?答案当然是否定的。这就跟我们前面所说的自他动词有联系,接下来就具体事例略论。 1.他动词性的「VNする」。他动词要求带宾语,所以他动词性的「VNする」也要求宾语,比如:①私は日本語を勉強する。②李さんは部屋を掃除する。③殺虫剤は害虫を駆除する。 以上三个句子中的「勉強する·掃除する·駆除する」中的「する」是一个形式动词,没有实际意义,也就是说「する」把“学习、扫除、驱除”动词化,两者一整体构成一个他动词性的「VNする」。如果这三个句子换成以下形式是否正确呢? ①私は日本語を勉強する。○私は日本語の勉強をする。○②私は学院受験を勉強する。×私は学院受験の勉強をする。○③李さんは部屋を掃除する。○李さんは部屋の掃除をする。○④殺虫剤は害虫を駆除する。○殺虫剤は害虫の駆除をする。×从这四组句子可以看出,他动词性的「VNする」大都可以换成「VNをする」,日语论文,但要注意两点:第一点,当不加助词「を」时,「VNする」这个动词要与宾语在意思搭配上符合逻辑,不然就如例句,导致句子错误;第二点,当加助词「を」时,「VNをする」中的「する」就具有实质意义,表示“做、干”的意思,这时动作主必须是有情物,即有意识的动作主,不然会像例句,导致句子错误。 2.自动词性的「VNする」。如前所述自动词可以分为意志性自动词和状态性自动词,因此,自动词性的「VNする」也可分为意志性和状态性两种。如下:A:旅行する·買い物する·食事する。B:死去する·爆発する·転倒するA组可以加「を」变换成「VNをする」,而B组不行,在解释原因之前我们来看一下他动词、意志性自动词和状态性自动词的句法结构: 如图所示,他动词和意志性自动词都具有外项NP1,而状态性自动词只具有内项NP2,日语毕业论文,根据Burzio的一般化理论「外項を取る動詞だけが対格を与えることができる」(只有具有外项的动词才能赋予对格),因此,意志性自动词性的「VNする」可以换成「VNをする」,而状态性自动词性的「VNする」不可以加助词「を」。 五、结语 通过以上的内容我们可以总结出三个关键点: 第一,不管是他动词还是自动词,其结构中都要求有一个用「が」提示的主语,有时「が」可以换成提示主题的「は」,两者所标识的名词,其代表的意思在他动词和意志性自动词时是动作主,在状态性自动词时是对象,语法和意义这两个层面有时不是完全吻合。他动词除了一个动作主外,还要求一个助词「を」标识的宾语(对象),而自动词不需要。 |