(44) 足が出る/亏空、出现赤字、超出预算; 露出马脚原义指在别人面前伸出脚而违反常规礼仪。由此引申为使用的金钱数额超出收入、预算等。汉语为亏空、出现赤字、超出预算。另外还指事情已经败露。汉语为露出马脚、现出原形等。 (45) 新税制は不平等で、高所得者だけがいい目が出る仕組みになっている。/新税收制度不平等,日语论文,只是对那些高收入者来说可以说是撞大运的规定。いい目が出る: (对自己) 顺当,顺利。在这里讽刺新税制度。 (46) 顔から火が出る/羞愧难当原义是指脸上冒火。引申指因感到害羞而脸上发烧,火辣辣的。汉语为羞愧难当,面红耳赤,脸上火辣辣的等。 (47) 口より先に手が出る/使用暴力(48) 叩(たた) けば埃(ほこり) が出る/人无完人。不管是任何事或人物,只要认真的调查的话,都是会被找到缺点和弱点的。 (49) 喉から手が出るほど欲しい。/渴望弄到手。 (50) 次々と襤褸(ぼろ) が出る/漏洞百出。 参考文献: |