例4 いくら诉えても、厚い冷たい壁が の声を遮ぎって世の中へ えさせないようにするからです。今の は天下にたった一人です。友达はないのです。あっても无いと同じ事なのです。夏目漱石「明暗」划线部分的名词“友达”的意思是“ の“”友达”。与前面的句子相关联。所以名词“友达”具有衔接功能。 例5 また林に入った。中で道は二つ分れていた。左は川沿いにさかのぼる道、右が丘に添う道らしい。大 平「野火」划线部分的名词“中”的意思是“入った林の“”中”。与前面的句子相关联。所以名词“中”具有衔接功能。 例 6 池の手前には夏草の繁みがある。小径は低い で以て、その草地を划している。そこに白いシャツの少年が寝ころんでいた。かたわらの低い枫に树には、熊手が凭かせてある。森 外「山椒大夫」划线部分的名词“かたわら”的意思是“寝ころんでいた少年の“”かたわら”。与前面的句子相关联。所以名词“かたわら”具有衔接功能。 通过上面的略论,我们可以得出如下结论。首先,日语的名词可以分为“1 项名词”和“0 项名词”。我们在理解“1 项名词”的名词的需要去上下文中去寻找所缺失“~~の”的部分,在寻找过程中就构成了衔接。我们可以说从“1 项名词”的角度来探讨日语篇章衔接是完全可行的。 参考文献 |