例 1:背はあまり高くないけど、身体はすらりと細く、その割に胸が大きい。(海辺のカフカ上 41)例 2:胸は小ぶりで少女のようなのに、下半身だけが成熟している。(小池真理子 一角獣)当然也存在用特征较为突显的部分代替整体的情况。在日语中,“老”往往意味着衰弱、垂暮,给人以负面和消极的印象。因此对待上年纪的人,当谈及和他们有关的事物时应避免直接说 “老人の”,而用“シルバー/ 银发苍苍”一词取代,如:“シルバーシート/ 老人专用座”“シルバーサービス/ 老人服务”“ シルバー産業 / 老人产业”等。 老人的头发是银白色的,因此白发是老人这个整体中的一个局部,以局部表示整体。如图 1 所示:
2. 成分模式 构成物体的物质或材料可以用于代替物体这一整体。日本人提及避孕套时一般不直接说“コンドーム”,而用其成分“ゴム/ 橡胶”来代替,显得较为含蓄、文雅。类似的还有用“アルコールを飲む/ 喝酒精”代替“お酒を飲む/ 喝酒”:例 3:その翌日、ウルリヒはアルコールを飲むばかりでほとんどものを食べなかった。(高山鉄男(訳) モーパッサン短篇選)。 3. 复杂事件模式 复杂事件往往包含着若干个子事件。在日语的委婉语中常用较为含蓄的子事件或事件的各个部分来表达整个事件,它们之间属于时间邻近联系,即在时间上连续或同时发生。性行为涉及人的隐私,常令人觉得难以启齿,因此自古就是人们所忌讳的话题,例如《源氏物语》中把“男女間の情事”叫做“事の乱れ”,《今昔物语集》中用“契る/ 发誓”来婉喻男女间的性行为。而现代日语中较常用的有“寝る/ 睡”“抱く/ 抱”等等。如:例 4:一人の女とつきあっているときには、その相手としか寝なかった。(海辺のカフカ下 442)例 5:独身時代の夫は、荒稼ぎした給料のほとんどを、東京、大阪で飲むことと女を抱くことに使っていたらしく、女の扱いは上手でした。(土井文子 離婚妻たちの性体験)例 4 中 “同一个女孩相处就只和她一个睡觉”,其中“寝る/ 睡觉”一词显然指代的是性行为;而例 5 中讲述了独身时代的丈夫将收入几乎花在了喝酒与“抱女人”上,这里的“女を抱く/ 抱女人” 同样也指代与女人发生性行为。“寝る”“抱く”转喻性行为,是利用了这一连串的行为在时间上的邻近性与连续性,选取较为含蓄的行为来代替了需要回避和忌讳的行为。如图 2 所示:
4. 范畴 - 成员模式 范畴与其成员之间也属于整体与部分的联系。范畴词汇代替成员词汇,可以扩大语义范围,模糊和淡化某些成员词汇令人不悦的特征。日本古代民俗因为忌讳出血,日语论文,女性的生理现象“月経”被列入了“赤不浄”禁忌语,虽然现代日语中“赤不浄”的观念已经消亡,但仍然避免直接提及“月経”,而使用“生理”这一整体概念来取代,与此相关的词汇有“生理日 / 来例假的日子”“生理休暇/ 例假休假”等,如:例 6:[生理休暇]とは労基法六八条は、[使用者は、生理日の就業が著しく困難な女性が休暇を請求したときは、その者を生理日に就業させてはならない]と定めています。(労働契約 Q&A)又譬如在称谓方面,日本为了消除职业歧视与性别歧视,2017 年通过立法将 “保母”“看護婦”分别改称为“保育士”“看護師”。原来的“保母”和“看護婦”特指女性,很容易带来性别上的歧视;而在新的称谓中,“士”与“師”的词义范畴不仅兼容了男女成员,而且在措词上敬意程度提高了,使该职业的称谓显得更体面,更易赢得尊重。 5. 范畴 - 特征模式 |