中日汉字词词义的对照考察-以动词为中心(附答辩记录)(包含选题审批表,任务书,开题报告,中期检查报告,毕业论文9600字)
摘 要:本文立足于先行探讨,日语论文,以言语对照略论理论以及词汇学理论为基础,采用例证的探讨措施,日语毕业论文,日语毕业论文,着重略论中日同形汉字词和同素异序语。本论文从同形同义语、同形类义语、同形异义语、同素异序语等四个方面进行比较全面的对照探讨。
本稿由六部分构成。
引言部分阐明同形语探讨的动机及目的。并简单地触及探讨的意义。
第一部分论述先行探讨。
第二部分说明“同形语”的定义以及中日同形语的分类。
第三部分从同形同义语、同形类义语、同形异义语三个方面,通过具体实例对其进行比较全面的对照探讨。
第四部分从异序同义语和异序异义语两个方面单独略论同素异序语。
结语部分是对本稿的总结以及今后的课题。
关键词:同形语;同素异序语;语义;动词
中日漢語の語義について対照考察-動詞を中心に
要旨:本文は先人の探讨に立脚して、言語の対照略论理論及び語彙学の理論を基礎にして、例証の探讨措施を採用して、中日同形漢語と同素逆順語を重点的に略论する。 ~~~ ~
本稿は六つの部分からなっている。当論文は同形同義語・同形類義語・同形異義語・同素逆順語など四つの方面から比較的に全面的な対照探讨を行う。
はじめの部分では、同形語を取り上げ探讨の動機と目的を明らかにする。探讨の意義にも簡単に触れる。
第一の部分では、先行探讨を述べる。
第二の部分では、「同形語」の定義と中日同形語の分類を述べる。
第三の部分では、同形語の三つのタイプから、幾つかの具体的な例を通して比較的に全面的な対照探讨を行う。
第四の部分では、逆順同義語と逆順異義語両方から同素逆順語を単独略论する。
結びの部分は本稿のまとめおよび今後の課題である。
キーワード:同形語;同素逆順語;語義;動詞 ~~~ ~ |