もらう(授受動詞) 体A は 体B に/から 体C を もらう/いただく。 体言A从体言B处得到体言C(物)。 在此句中体言A是接受方,体言B是授予方,而体言C是授受双方给予与接受所涉及的具体的物。「は」在句中提示接受方,「に」与「から」在句中提示授予方,即后项授受动作所涉及的对象。若句中提示授予方的助词用「に」,日语毕业论文,则表示体言A主动向体言B索取体言C(物);若句中提示授予方的助词用「から」,则表示体言A客观地从体言B处得到体言C(物)。 体A は 体B に 体C を もらう/いただく。→ 体言A问体言B要体言C(物)。 体A は 体B から 体C を もらう/いただく。→ 体言A从体言B处收到体言C(物)。 如结句动词用「もらう」,表示体言A的地位与体言B相同;或表示体言A的地位高于体言B; 用「いただく」,表示体言A的地位低于体言B。 例: 石川さんは吉田さんに振り袖をもらった。 先生は学生たちからプレゼントをもらった。 私は山下課長に日本語の小説をいただいた。 覚えてください:A.若在句中是跟别人提起自己家人,日语,日语论文,即所涉及的授受双方是自己家人时,无论地位高低,只用「もらう」。B.在此句型中,一般体言A和体言B处都可用「私」。
|