| 日语自动词使役句的意义特点  论文联盟  自动词构成的日语使役句有表达人对人影响的典型的使役句,另外还有对象语是物和事的情况。后者则表达典型使役句派生出的周边意义,本文对其进行考察并叙述此类使役句的构造为目的。作为考察资料的使役句以笔者收集的例句为依据,从中找出符合此类条件的有123例。结果、对象语为人以及其侧面的例句29例,其中自身用法17例,他动化用法2例,因果联系10例;对象语为物和事的例句94例,其中因果联系67例,自身用法11例,他动化用法16例。因篇幅联系,在本文只取一部分。
 1.对象语为人的部分、侧面
 对象语为“人的部分、侧面”时,根据主语要素不同再分以下四种情况。
 1.1(人)が(自身的部分、侧面) を
 (1)私は耳を尖らせた。
 在这里我们可以把上句改写为「私は(自分の)耳を尖らせた」。
 “耳”是主体(主语,施动者)“私”自身一部分,属于自身用法。这种情况常把“自分”省略。即,日语毕业论文,对象语为人的部分、侧面,对象语是使役主体自身一部分时,属于反影响于其物主的自身使役句。
 (2)あたしは視線をからませあっている。
 如例(2)所示,表达部分、侧面的名词可以是具体的名词,现象名词,抽象名词等。
 (3)着替えを済ませたアキがトイレから出てきた。
 例(3)是对象语是主体的行为。这种情况动词是动作行动词。
 1.2(人)が(其他人的部分) を
 (4)あの男は私の髪を摑んで顔を上に向かわせ…
 主体是人,对象语是其他人的部分。这种情况需要明确表达出对象语,影响于其他人的他动化用法。
 1.3(自然现象)が (人的部分、侧面) を
 (5)風が地面から吹き上げては彼女の髪を靡かせた。
 主体为自然现象,对象语为人的部分侧面的,表达的是因果联系。主语是谓语的原因。
 1.4(感情名词)が (人的部分侧面) を
 (6)不意に恐れが足元を後退させる。
 “足元を後退させる”的原因是“恐れ”。主体为表示感情的名词,对象语为人的部分侧面时也表示因果联系。
 上述对象语为“人的部分、侧面”时,根据主语的要素不同可有三种情况。主语是人、对象语是人自身的部分侧面的情况属于自身用法;主语是人、对象语是其他人的部分的情况属于他动化用法;主语是自然现象、表达感情的名词时表达因果联系。
 2.对象语为物和事
 对象语为“物和事”时,根据主语不同可分为“人、具体物”的时候和“抽象物”的时候。
 2.1(人)が (物和事)を
 (7)夫は車を走らせた。
 (8)名作を損傷させてしまった工房への責任は…。
 (9)マーヴが、においをさせて立っている。
 (10)松本さんは言葉を浸透させようと…。
 (11)花を咲かせていたマスターは …。
 例(7),(8)的对象语“車”、“名作”是具体物,日语毕业论文,这类例子是主体直接影响于对象语的他动化
 |