对于日语暧昧表现/日本語の曖昧表現について[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-12
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

对于日语暧昧表现/日本語の曖昧表現について
摘  要
语言作为艺术的载体,传达人的思想和感情。世界上每一个国家的语言都有其自身独特的魅力所在。暧昧性是日本语言艺术中最重要的特点之一,也是其区别于其他语言的一大特征。日语之所以被称为是暧昧的语言,日语论文,就是因为日语中存在着大量的暧昧表达。但是,关于我们日语学习者来说,正确理解日语中的暧昧表达,并能加以应用,却是一个难题。关于日本人来说,要从口中说出断定的语言或者明确的语言是非常难的事情。其实造成这一现象的原因与日本人的传统生活习惯以及外界环境的作用是密不可分的,而相反的,日语论文,这一语言特性也渗透进了日本的艺术中,特别体现在人际联系。所以,把日语的暧昧性说成是日本社会中人际联系的润滑剂也许并不为过。本文通过日语中常见的暧昧表达,略论探讨日语的暧昧表达形成的原因以及与日语暧昧表达相关的日本艺术,最后比较略论中日语言艺术中暧昧表达的异同。
关键词:  日语;艺术;暧昧性;表达
要  旨
言葉は艺术の担い手として人間の思想と感情を伝えている。世界に各国の言葉は自分独特の魅力があると思う。曖昧性は日本語艺术中最も大切な特点の一つで、他の言葉から区別する特徴である。日本語は曖昧な言語とよく言われるのは多くの曖昧表現が存在しているからであろう。しかし、日本語学習者の私たちにとっては、曖昧表現を正しく理解して使うのが難題と考えている。日本人にとって、断定的な言葉あるいは明確な言葉を口に出すのは難しいことである。実は、こんな状況になっている理由が日本人の伝統的な生活習慣と外界環境の影響などを切り離れないことである。逆に、こういう言語特性は日本の艺术に染みこんで、特に人間関係という方面で表す。だから、日本語の曖昧性は日本社会では人間関係の潤滑剤といっても言い過ぎではないかもしれない。本文は日本語の日常曖昧表現を通して、曖昧表現の形成原因と曖昧表現に関する日本艺术を探讨して、最後に中日言語艺术中の曖昧表現の差異を比較して略论する。
キイワード:  日本語;艺术;曖昧性;表現

免费论文题目: