对于星新一《被盗的文件》的两种汉译本的比较探讨/
星新一の「盗んだ書類」の中国語訳本についての比較探讨
要 旨
星新一は日本の有名な小説家である。「盗んだ書類」は星新一の代表作の一つである。日本語の原作「盗んだ書類」は中国でも広く知られ、多くの中国人によって中国語版の著作に訳されている。本稿は原文に基づき、中国語の孫耀華の訳本「资料失窃」と蘇徳成及び龚雲表の訳本「被窃的文件」について、おもに用語、意訳、原文への忠実性と中国語の言語習慣に合うことなどから比較し、星新一の「盗んだ書類」の中国語訳文の長所と不足を略论した。
キーワード: 星新一 盗んだ書類 中国語訳本 比較
目 次
はじめに 1
1. 先行探讨 1
2. 星新一と「盗んだ書類」について 2
2.1星新一の紹介 2
2.2「盗んだ書類」の紹介 3
3.「盗んだ書類」の中国語訳文の比較 3
3.1用語の比較 4
3.2増減訳と意訳の比較 8
3.3原文への忠実性と簡潔性の比較 10
3.4中国語の言語習慣に合うことの比較 11
終わりに 13
参考文献 15
謝 辞 ,日语论文,日语毕业论文 |