祝愿语的日中对比探讨/祈り言葉の日中対照探讨[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-13
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

祝愿语的日中对比探讨/祈り言葉の日中対照探讨
摘  要
祝愿语是一种民俗语言现象,是社会文明的重要标志之一。日中祝愿语在语法,使用语境,艺术背景等方面都存在着共性与异同。本文就从祝愿语的构成,使用语境,艺术背景等方面对中日祝愿语进行了对比探讨。祝愿语具有时代性,时代不同祝愿语也有所不同,因而祝愿语很大一部分是受时代作用的。中日祝愿语在时代的变迁中,就不断形成了差异。通过对比略论,发现中日祝愿语表现的异同除了与时代的变迁有关还与两国的艺术背景有关。由此两国人民的性格也有不同。中国人的性格直率,而日本人的性格内敛含蓄。这种性格异同在语言上也得到了表现。本文就中日祝愿语的差异的原因进行了略论,更好地了解了艺术在语言形成当中的重要影响。最后,日语论文,通过对两种语言的对比探讨,我们可以更好地了解中日两种语言的差异,在今后的中日跨艺术交际中可以更好地沟通交流。
关键词:祝愿语;日中对照;艺术背景;原因
要  旨
祈り言葉は一種の民族言語現象で社会文明の重要なシンボルの一つである。日中祈り言葉は文法や応用場合や艺术背景などに共通点と差異がある 祈り言葉が時代性を持っている。時代が違う,日语论文,祈り言葉も違う。時代とともに変わっている。したがって、祈り言葉は時代の影響を受けるものである。日中の祈り言葉は時代の変更の中でだんだん相違点が現れているようになる。。日中両言語の対照探讨を通じて、両言語の相違が時代の変更をよって、両国の艺术背景と関係があることが分かる。したがって、両国の人の性格にも相違点がある。中国人の性格は率直であるが、日本人の性格は内向的で婉曲的だと思われる。この性格の差異が言葉にも影響している。本論文は祈り言葉の相違の形成の原因を略论して,艺术が言語の形成の中で重要な部分を担当することが分かる。最後、日中両言語の対照探讨を通じて、私たちは良く日中両言語の差異を分かる。これからの日中の艺术交際がもっとよくできる。
キーワード: 祈り言葉;日中の対照;艺术背景;原因

免费论文题目: