中日忌讳语言的比较/中日の忌み言葉の比較[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-13
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

中日忌讳语言比较/中日の忌み言葉の比較
摘  要
忌讳语作为禁忌艺术的一个重要形式。忌讳语中有一种神秘的力量,被人们当作是「言灵」。作为中日两国语言艺术中不可或缺的一部分,忌讳语就是在特定场合下不能或者不想触及的语言。
随着经济的发展,我们国家学习日语的人也越来越多。要学好日语、掌握日语,日语论文,首先必须要了解日本的忌讳语言。这样做的话,不仅能和日本人顺利的交往沟通,而且也是一种对日本艺术尊重的表现。本文,以中日禁忌语言为中心进行探讨,首先比较两国最具代表性的忌讳语言。然后,从婚葬礼仪、性、死亡和生病,歧视等四方面,观察中日生活中的禁忌语言使用情况。两国的民间信仰,社会艺术,日语论文,社交心理方面的不同点也显现出来了。通过这一点,比较中日艺术,深刻地认识两国艺术的基本特征。
关键词: 中国;日本;禁忌;禁忌语言;比较
要  旨
み言葉は禁忌艺术の一つ重要な形式として、言葉の中で神秘的な力がある。これは「言霊」といわれた。忌み言葉は日本語には欠かせない大切な部分として、簡単に言ってみれば、ある特定な場合で触れたくない言葉である。あるいは、風俗と信仰によって、いってはいけない言葉である。
経済の発展によって、わが国で日本語を習う人も増えた。日本語をマスターするには、まず日本の忌み言葉を了解しなければならない。そうすると、日本人と順調に付き合えるだけではなく、日本の艺术を尊重するべきである。本文では、中日の忌み言葉を中心として探讨して、両国を代表する忌詞を選んで比較してみた。そして、婚葬や性や死亡と病気や差別など四つのテーマから、中日の忌み言葉は生活の中でどう使われるかも探る。両方の国の民間信仰や社会艺术や社交心理などの面で違いが現れた。それを通して、日本の艺术と中国の艺术を比較して、両国の艺术の基本的な特徴を深く認識する。
キーワード: 中国;日本;禁忌;忌み言葉;比較

免费论文题目: