日本人的建前和本音的表达探讨/日本人の「建前」と「本音」について
摘 要
说起日本人的语言习惯,首先会提到“建前”和“本音”,日语论文题目,也就是表面话和真心话。这并不仅仅是日本人和他人交往时的特点,也是日本艺术的表现。迄今为止对于日本人的“建前”和“本音”探讨很多。比如,板坂元的《日本人的伦理构造》对“东京茶泡饭”进行了说明。在嘉治佐保子等三人共同作品的《真实的日本人》中,对日本人经常使用的“对不起”的本意和现意进行论述。各学者对日本人的 “建前”和“本音”的起源,特点,用法以及所包含的日本艺术等各个方面进行了探讨。本文从“建前”和“本音”的语言表达方式,日语文化,日本艺术三个方面对其进行探讨。通过本文的探讨,不仅仅要清楚地分辨日本人语言中的“建前”和“本音”,更重要的是希望人们能够掌握日语中的这种语言文化。
关键词:日本人 建前 本音 日本艺术
要 旨
日本人の言葉遣いの慣わしときたら、まず「建前」と「本音」があげられる。これは日本人の他人との付き合う時の特徴であるだけでなく、日本艺术の表しでもある。今まで日本人の「建前」と「本音」についての探讨がたくさん行われている。たとえば、板坂元が『日本人の論理構造』の中で「京都のお茶漬け」という言葉を説明した。浜矩子とジョナサン・ライスと嘉治佐保子と三人で共著した『日本人のまっかなホント』は日本人によく使われている「すみません」の本来の意味と今の使用状態を述べた。各学者は日本人の「建前」と「本音」の起源、特徴、使い方、およびそれに含まれている日本艺术についていろいろな面から探讨していた。本文は「建前」と「本音」の表現、日本語の芸術、日本艺术など三つの面から日本人の「建前」と「本音」について探讨する。本論を通して、「建前」と「本音」をはっきりと見分けるだけでなく、さらにこの芸術的な日本語を身につけなければならないということを指めしたい。
キーワード: 日本人 建前 本音 日本艺术 ,日语论文 |