从谚语看日本女性的形象/諺から見る日本女性のイメージ[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-13
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

谚语日本女性形象/諺から見日本女性のイメー
摘  要
谚语是产生于民众之中,并在民众中广为流传的相对固定的文化性语言。是人们长期生活经验的总结和智慧的结晶。我们通过谚语可以从一个侧面,在一定程度上了解日本这个民族的思维方式、价值观念等艺术信息。
日语中有很多有关女性方面的谚语,通过对这些谚语的略论,可以看到很多日本女性的形象以及反映出来的日本女性的不同社会地位。日语中,丈夫通常把自己的妻子叫做“家内”“女房”等,而妻子通常把自己的丈夫叫做“主人”,可见日本女性关于男性而言只是在家里做家务什么的女人而已,日语论文题目,其地位是远不如男性。因为日本艺术,特别是语言曾长期受到中国艺术、语言的作用,所以在很多谚语中也有所体现,可见日本谚语中的女性形象与中国古代艺术中的女性形象地位有很大的相像之处。我想通过这篇论文日语论文,结合专家学者们的探讨成果,进一步略论从谚语中体现出来的日本女性形象和地位的问题以及从中得到的启示。
关键词:日本;谚语;女性形象;女性地位
要  旨
諺は民衆の中で発生で、そして民衆の中で広く伝わってきた比較的に固定的な芸術性言語で、人々の長期にわたる生活経験の総括と知恵の結晶でもある。私達は諺のある側面を通じて、ある程度上で日本この民族の考え方、価値観などの艺术的情報を感知することができる。
日本語の中では、女性に関する諺がたくさんあって、これらの諺を略论して、日本女性のイメージの一部を反映する異なる社会地位を見ることができる。日本語で、夫は通常自分の妻を「家内」「女房」などと言って、でも、妻はいつも自分の夫は「主人」と言って、日本の女性が男性にとってただ家で家事たぐいをする女がわかるようになって、その地位ははるかに男性に及ばないのである。日本の艺术、特に言語は長期にわたる中国艺术の影響を受けたことがある。だから、ある程度諺の中にも体現されて、日本諺の中の女性イメージが中国古代艺术の中の女性地位と非常に似ていることがわかった。私はこの論文を通じて、専門家や学者達の探讨と結び付けて、更に諺の中から体現する日本の女性のイメージと地位の問題中から得る啓発を略论したいと思う。
キ一ワ一ド:日本;諺;女性イメージ;女性地位

免费论文题目: