日本的外来语探讨/日本語における外来語についての探讨/开题报告/文献综述
要 旨
日本人は外国と接触する過程に、その国からの言葉を取り入れ、日本語化にしてしまって、外来語を作ったのである。日本語の外来語は16世紀中葉から日本に入って来て、今なお数百年の歴史を持っている。現代の日本語の中には外来語がたくさんあり、日常の生活やコミュニケーションにおいて、頻繁に使われているのは日本語の顕著な特徴の一つだと言われている。
世界中、どの国の言語もその成長の過程で、外来語の影響は受けている。日本語は古来深く外来語の影響を受けて、今、外来語はすでに日本語には欠かせない部分になっている。特に、第二次世界大戦後、科学技術の発展と国際交流が日々に頻繁になるにつれて、外来語は日本の日常生活の各方面で聞くことができる。
外来語は日本の社会や艺术などに大きな影響をもたらす。日本語を豊かにしたり、新しい概念、事物を取り入れたりするといった長所がある。同時に、日本語を複雑にしたり、コミュニケーションを阻害したりするといった短所もある。そのため、日本国内には異なる観点がある。外来語の使用は時代の流れだと思っている人がいる。もう一方は日本語の氾濫で美しい日本語を損なって、日本語の単純性が弱くなるという心配がある。どのように正しく外来語を規範に合わせて使うかが私達日本語を学ぶ者にとって非常に重要な問題の一つとなる。
本稿は日本語の外来語について探讨してみたい。まず、外来語の定義や種類から紹介し、また外来語の起源、背景や歴史発展などを探讨し、最後は外来語の影響を略论してみた。外来語の背景や内容を探ることによって、日本人や日本艺术を理解することに役立つ。
キーワード:外来語 言語 艺术 日本語 外来艺术 社会 発展 影響 ,日语论文,日语论文 |