硕士论文枪手:《中日艺术在词汇与数字上的差异和风俗习惯》 摘要: 中日两国一衣带水,相互毗邻,有着两千多年的友好交往历史。在语言文字方面两国人民互相学习,相互作用,有不少相同、相似之处。但其中也有一些看似相同,实际上已经出现异同并具有特色的词汇和习俗,弄清这些词汇和习俗异同对我们学习日语和同日本人交流大有益处。/硕士论文尤其是在日语教育中,把这些词汇与习俗的差异及时渗透给学生,把中日艺术的对比融入日语语言教育中,既可大大地活跃课堂气氛,又可提高学生的积极性和交际水平、运用能力。 关键词: 词汇; 艺术; 背景; 中日艺术; 日语教育 语言来源于生活,但由于各国的社会环境、政治、经济、艺术等不同,其语言艺术也必然存在着异同。中日两国人民虽然同是黑头发、黄皮肤、食稻米、拿筷子、用汉字,在习俗方面有很多相同、相似的地方。但两国之间仍因生活环境、思维方式、风俗习惯、历史背景等的不同而产生艺术上的异同。这就要求日语教师掌握艺术教育的时机和份量,不要照搬教育参考书上的艺术背景介绍,而是主动地将艺术内容自然地渗透给学生,使之与课堂教育有机地结合起来。本文略谈中日艺术中体现在词汇与数字上的差异和风俗习惯,并研讨其反映出的艺术异同。 1.数字的差异对比 日本人在做新年的准备时一般到12月28日就结束了,因为12月29日准备的“饼”被称为“苦饼”,意即“苦を持つ”。12月29日准备的“门松”被称为“苦松”,意即“苦を持つ”,虽然这只是人们附会的意思,但日本人却很相信这种说法,认为12月29日做新年准备是很不吉利的。而“十”和“五”就是两国人都喜欢的数字了。在中国“十”有达到顶点之意,如“十足”,有“十足的黄金”(成色纯)、“十足的理由”、“神气十足”、“干劲十足”、“十全十美”等。“五”谐音为“福”因此而受中国人的欢迎。在日本的神社,经常有女孩把五日元或十日元的硬币投入香资匣,原来这也是取其数字的谐音而投入的。她们在神社一般都要祈祷,祈词一般是“十分にご缘がぁりますよう”,“五丹”谐音“ご缘”。“十”日元的“十”谐音是“十分”的“十”。还有“8”这个数字,无论是在中国还是日本都倍受青睐,在中国“8”字十分走红。结婚之喜、招待亲友、同学、战友、老乡聚会要选“8”,汽车排号、电话号码等只要有8出现就要面对无数的竞争者。走进商场环视一下琳琅满目的价格,尾数是8的占绝对多数。似乎只有8才能带来滚滚财源。看看街上的俊男倩女们时髦的T恤衫上也要印有8的数字。电视经常大声疾呼888来唤醒人们的注意。自古以来日本人对“8”也有特殊的偏爱。中国人喜好“8”是取音,日本人崇尚“8”则取意,在古代日本,“8”或“八”被祝为“圣数”。在日本最早的古籍《日本书记》、《古事记》中已有明确记载。数字“8”在日语中除表示吉祥之意外,还有“多”、“广”、“博”的意思。“八统”是八方,天下,全世界的意思。据调查,日 本自古以来在表示数量的大或多时使用的数字“8”压倒多数。 可见,数字作为语言艺术的一部分,随时代的发展而发展。数字自问世以来,便同人们的社会生活、家庭生活息息相关、密不可分、又各有其意。为防止造成学习上的障碍,导致交流不顺畅,乃至失误。研讨一下数字的差异还是有必要的。 |