日本留学生日语语言学课程作业:外来語音について[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-13
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
回购—环境目的:本回购—巧克力,外来语音的通过考察,外来语学习运用为前提的语音探讨的探讨为目的。首先,各种外来语音考察,传递信息的行为中发挥影响的声音学习。其次,通过语音略论,从感觉和产生的两方面对语学习者的语音习得的过程和那个问题点考虑。最后,对于外来语音,更广泛的语教学的运用放入了语音探讨検讨。レポ—トの目的:本レポ—トは、外来語音の考察を通して、外来語勉强への応用を前提とした音声探讨の検討を行うことを目的とする。まず、様々な外来語音について考察し、情報伝達行為において音声が果たして、役割について学ぶ。次に、音声解析を通して、知覚と生成の両側面から日本語学習者による音声習得のプロセスとその問題点について考えていく。最後に、外来語音について、より広い日本語教学への応用を視野に入れた音声探讨の検討を行う。

調査措施:調査措施はLabov(1972)、Trudgill,(1974)に倣ったが、ファ行子音を含む外来語を調査場面以外で自然に発話してもらうのは難しく、「くだけた言い方」は収録できなかった。調査語に注意が向かないような措施としては「絵を見て話す」という措施を採用したが、これもすべての調査語は盛り込めなかった。以下4 種類の調査措施で述べる:


(1) 絵を見て話す 
(2) 文章読み上げ 
(3) なぞなぞ式

(4) 単語読み上げ


一、外来語とは


一般に、外来語とは外国語から日本語へ借用された語ど言う。日本語における借用語のうち、漢語とそれ以前の借用語を除いたものである。おもに西洋諸言語からの借用であり、洋語(ようご)とも呼ばれる。また、カタカナで表記することが多いことからカタカナ語、横書きで表記する言葉として日本に入ってきたことから横文字とも呼ばれる。


二、日本語に見られる外来語特有の音結合


外来語の場合、従来の日本語では用いられない音結合が行われることがある。それで、まず、現在の日本語における外来語特有の音結合を考察する。例えば:[wei]の発音とカタカナ表記「ウエー」「ウエイ」「ウェー」「ウェイ」のうちで,日语毕业论文,どの発音・表記をとるかという問題である。現在の表記の原則は次のとおり。「ウエー」と書く。地名•人名は「ウェー」と書く 。ただし,「B road way」)は,「ブロードウェイ」。そのほか,「weight」「waitress」「waiter」「weightlifting」は,スポーツおよびこれまでの慣用を考え,「ウエイ」。また「a w a y」は,サッカーの 慣 用を考え,特例 として「アウェー」と 表 記 す る 。『NHK日本語発音アクセント辞典』に掲載されている関連語は以下のとおり。「ウエー」「ウエイ」「ウェー」「ウェイ」それぞれの表記の語がある。
(1)ウエ ー:ウエーデルン(Wedeln),ウエーブ(wave),コー ルドウエーブ(cold wave),日语论文, ドライブウエー(driveway),ニューウエーブ(new wave),ハーフウエー(halfway),ハイウエー(highway),フェアウエー(fairway),マイクロウエーブ(microwave),ランプ ウエー(ramp way),ロープウエー(ropeway)
(2)ウエイ:ウエイター(waiter),ウエイト(体重・w e i g h t ), ウエイトトレーニング(weight training),ウエイトリフティング(weight lifting),ウエイトレス(waitress)

(3)ウェー:アウェー(away),ウェーク(地名・Wake),ウェールズ(地名・Wales),ノルウェー(地名・Norway),ミッドウェー(地名・Midway)ウェイ:ブロードウェイ(地名・Broadway)


二、外来語の語形の特徴 
三、外来語音の実情 
四、まとめ

参考文献:


1、石綿敏雄.日本語のなかの外国語[M]日本岩波新書,1985
2、石野博史.現代外来語考[M]日本大修館書店,1983
3、石野博史「外来語の表記と発音―識者アンケート結果報告(2)」『文研月報』,1974
4、松崎寛 「外来語音と現代日本語音韻体系」『日本語と日本文学18』筑波国語国文学会,1993
5、服部四郎 「国語の音韻体系と新日本式ローマ字つづり方」『言語学の措施』岩波書店,1953
6、董建荣.中国人日本語学習者の母語干渉による誤用略论[D].日本:鸟取学院,2017


免费论文题目: