摘 要:新编日语中日语指示词没有较为系统的介绍。本文从现场指示及非现场指示两个方面总结了日语指示词的使用,望对日语学习者有一定的指导影响。 中国论文网 关键词:现场指示 非现场指示 对立型 融合型 本文利用语料库从现场指示和非现场指示两个方面对日语指示词进行探讨。首先看一下现场指示。 一、现场指示 1、自言自语的情况 现场指示中自言自语的情况,宋晚翼(1991)指出只能使用コ、ア,但是堀口和吉(1978)提出コ、ソ、ア三者都可以用只不过コ、ア比ソ使用频率高。笔者利用语料库考察没有发现使用ソ的例句,但是认为应该存在,这作为今后的探讨课题。本文暂且仅探讨现场指示自言自语中的コ、ア使用情况。从以下例句我们可以发现两者是根据距离来选择的。 (1)明かりの炎が�れる中、私はこの�洞の中にこそマルクス・レ�ニン主�があると思った。(插) (2)「何だろうあの女は?」 (痴) 2、自言自语以外的情况 根据说话者和听话者的位置我们分两种情况来讨论。一种是两者空间上或者心理上有一定距离的情况,即对立型,另外一种是两者空间或心理上较近的情况,即融合型。 2.1对立型 佐久间鼎(1936.1983)指出属于说话人范围的东西用コ,听话者范围的用ソ,两者范围以外的用ア。但是高桥太郎(1956)和服部四郎(1961)则提出在说话者的背后一定范围中的东西也可以用ソ。也就是说ソ的指示范围分布于说话者周围コ的外侧以及听话人的周围。对于对立型中指示词的选择笔者想采用吉本启的提法。即指示说话者个人空间的用コ,听话者个人空间及说话者和听话者的会话空间的用ソ,此外用ア。 为什么选择吉本的观点呢?首先它可以很好地解释高桥和服部提出的问题,日语毕业论文,并且还能解释自己的东西被对方碰触时使用ソ来指示的问题。还有一点就是高桥(1982)说对立型中根据远近指示说话者周围东西时可以使用コ、ソ、ア。根据高桥的说法就是距说话者远但是隔听话者近时应该使用ア,但是根据内省这是不可能的。所以笔者认为吉本(1982)的观点更好一些。 2.2融合型 现场指示融合型中指示词的使用有三项对立、两项对立及折中的看法。这些观点的分歧之处就在于是否有ソ。笔者通过语料库发现如下的句子。 (3)「席を�っていたので�ったよ。すぐそこの高台で、神社の�手だそうだ」(あ) 从上面的例句我们可以发现“そこ”前面有“すぐ”这个修饰语,那“高台”的距离肯定不会太远,也就是在距连两者都不是太远的地方用ソ来指示。融合型中,说话者根据事物空间上、心理上距离两者的远近来选择指示词。近的时候选コ,不近不远选ソ,远的时候选ア。 二、非现场指示 首先研讨一下非现场指示中ア的使用。久野�(1973)提出ア只用于指示说话人和听话人都熟知的事物。但是,实际上只有说话人知道的时候也可使用。如下例 (4)A Bさんが芸能界に入ったのはどんな�代でしたか? B あの�は浅草オペラの全盛�代でしてね。 (吉本1992:115) 如果按照久野的理论此例该用ソ,但是实际上使用了ア,并且ア也是最合适的。另外黑田成幸(1979)提出指示基于直接体验的知识时用ア。但是实际上也有反例,如: (5)��に行きたいな。あそこは食べ物がおいしいらしいね。(卢英顺2017:4) 上例使用了“らしい”所以不是直接体验,根据黑田的理论不能使用ア,也就是说久野和黑田的理论都有不足点。ア除了用于指示说话人和听话人事前都熟知的事物外还可以用于指示如例(4)那样的回想文和例(5)那种独白文中只有说话人了解的情况。 接下来研讨下ソ、ア的使用。笔者举出一部分典型例句进行略论探讨。 (6)恐れるとすれば、それは反って先方のことだ。 (破) 调查发现像例(6)这样的假定句中指示对象一般用ソ,这个可以用堀口的理论来解释,即没有明言,不确定不明了的事物,一般用ソ。另外, (7)�って母の忠告は忠告の意味をなさない。その�意味な忠告が、おれを不快にするのだと彼は思った。 (青) (8)「とにかく代�士にでも成ろうという位の人物ですから、そんな��任なことを言う�も有ません」 (破) 像例(7)(8)这样ソ经常和“�意味・��任”这样的表示否定意义的内容一起用。并且经常出现于其前方。ソ除了和否定意义的词语连用外还经常用于否定句中,如 (9)「いいえ、そんな事は何も仰しゃいません」 (こ) 再如 (10)寺の檀家の子で、その美貌が名高く、神�の女学校を出ている裕福な娘が、ふとしたことから、俺に�を打明けた。 (金) 我们可以发现例(10)中そのN中的N和前面句子中的名词N1是所属联系,也就是说そのN可以换成N1のN,这种时候一般用“その”。 综上所述,假定、否定、所属联系的句子中,日语毕业论文,经常使用ソ。下面略论下コ的使用场合。先看以下例句。 (11)私には、酒好という�わった名前の友人がいる。この人は、名前とは逆にいってきも酒が�めない。 (金水敏1990:139) 这是金水敏所说的解说的コ。对内容信息占有绝对的优势。此外,金水敏还研讨了视点游离的コ。金水敏指出在小说以及一些体验谈中,为了给人一种临场感,接近故事中的出场人物会用コ。如: (12)うとうととして眼がさめると女は何�の�にか、�の�さんと�を始めている。この�さんは�かに前の前の�から�った田�者である。 (金水敏 1990:140) 笔者认为这两种用法可以解释为作为话题焦点或者想生动表现时用コ。此外コ还有一些其他的用法。 (13)「いや、どうも忙しい思を�て来ましたよ」こう言って笑う声を�くと、高柳はさも得意で居るらしい。 (破) 例(13)是指示前方的内容,经常用コ。另外, (14)私の店と�合店を�比べた友人はこういった。「君の店の商品は�して�けていないよ。�けているのは君の心だ」 (心) 像(14)这样的指示后面的内容也用コ。即作为焦点来表现时,不管是指示前面的内容还是后面的内容都用コ。 其实还有一些コ和ソ都可以用的情况。如 (15)ついに一ドル200�になった。これ(それ)は大��だ。 (堀口1978:86) 此时,两者都可用,只是语感不同。用コ是作为焦点来指示,用ソ是平静指示。 综上所述,现场指示自然自语的情况是根据空间或心里远近来选择指示词,对话情况中对立型时,说话者的个人空间用コ,听话者及两者的谈话空间内用ソ,谈话空间外用ア。融合型时根据空间或心理远近选择指示词。 非现场指示时,指示说话者和听话者共有的知识用ア,在独白句及回想句中指示说话者知道的知识也用ア;把指示对象作为焦点时用コ,另外指示前面或后面内容时也用コ;假定句、否定句,有所属联系的句子用ソ。叙述前面话题中的对象时コ、ソ都可以用,只是语感不同。 用例出处 本稿的例句是从中日对译语料库(北京日本语探讨中心2017)所收录的文学著作中选。如下: (插)插队的故事 (痴)痴人の� (あ)あした来る人 (破)破戒 (青)青春の蹉跌 (こ)こころ (金)金�寺 参考文献: [1]佐久�鼎(1936・1983)『�代日本�の表�と�法(��版)』くろしお出版 [2]高�太郎(1956)「�面」と「�」ひつじ�房『(日本�探讨�料集)指示�』(金水敏ほか�)所�) [3]服部四郎(1968)「コレ、ソレ、アレとthis,that」『指示�』ひつじ�房 [4]久野�(1973)「コ・ソ・ア」『日本文法探讨』大修��店 [5]堀口和吉(1978)「指示�の表�性」『指示�』ひつじ�房 [6]�田成幸(1979)「(コ)ソアについて」」『指示�』ひつじ�房 [7]金水・田� (1990)「��管理理�からみた日本�の指示�」『指示�』ひつじ�房 [8]吉本� (1992)「日本�指示�コソアの体系」『指示�』ひつじ�房 [9]宋晚翼 (1991) 「日本�教学のための日�指示�の�照探讨」『日本�教学』75号日本�教学学会 作者简介:王晓玲(1985-),女,山东威海人,助教。探讨方向:日语语言文学。 |