摘要:语言是人类交流的重要工具。日语中的敬语,是基于说话人与听话人以及话题人物之间的各种各样的联系,通过语言使用上的区别来明确人际联系的一种方式。根据敬语新的分类措施,敬语可以分为尊敬语、自谦语Ⅰ、自谦语Ⅱ、郑重语和美化语五大类。利奇提出了得体、宽宏、赞誉、谦虚、一致、同情这礼貌准则的六原则。文章首先考察基于新分类法的日语敬语表现,然后略论了不同待遇表现场景下礼貌策略的应用。 中国论文网 关键词:敬语表现;敬语新分类;礼貌准则 作者简介:楚焕焕,女(1984.12-),探讨方向:日语语言学及运用语言学 ,籍贯:山东省定陶县,工作单位:山东省菏泽大学,职称:助教。 [中图分类号]:H36[文献标识码]:A [文章编号]:1002-2139(2017)-10-0110-02 一、前言 利奇在《语义学》(Semantics 1981年第二版)[1]中说:“从最普遍的意义上来说,语用学探讨语言符号及其使用者之间的联系。使用语用学这一术语一般意味着要区别对待语言本身,即抽象的语言能力跟说话人及听话人对抽象的语言能力的应用。”而日语根据说话场合和说话人与听话人之间的地位、尊卑、亲疏联系的不同选择不同的言语表现,这就是敬语表现。日本是一个礼仪之邦,一向注重人际交往的礼貌,在言语交际中使用尊重交谈对象,表示友好的礼貌语言。掌握日语敬语表现,就需要从礼貌准则的理论角度来探索略论其使用,从而在语言交际过程中达到最佳的交际效果。 二、日语中的敬语表现 敬语指的是:“話し手(または書き手)と相手と表現対象(話題の人自身またはその人に関する物·行為など)との間の地位·勢力·尊卑·親疎などの関係について、話し手(または書き手)が持っている判断を特に示す言語表現。(对于说话人和听话人及表现对象的地位、势力、尊卑、亲疏联系,说话人特有的言语表现。)”[2]一般分为尊敬语、自谦语和郑重语三种。但是,平成19年(2017年)2月2日,日本文部科学省的“艺术审议会国语分科会敬语小委员会”在艺术审议会的第42次总会上向文部科学大臣提交了长达82页的“艺术審議会答申―敬語の指針”[3],对敬语的使用规则和分类措施提出了新见解,提出了日语敬语分类的五分法,分别为:“尊敬語”(尊敬语)、“謙譲語Ⅰ”(自谦语Ⅰ)、“謙譲語Ⅱ”(自谦语Ⅱ)、“丁寧語”(郑重语)、“美化語”(美化语)。 1、尊敬语 尊敬语指的是通过抬高被表达事物中的动作、状态的主体而实现的一种敬语表达方式。尊敬语的表达方式有以下几种: 1.1、使用含有尊敬意义的特定动词 例:おっしゃる(言う)/说;いらっしゃる(行く·来る·いる)/去·来·在·有;なさる(する)/作·干;召し上がる(食べる·飲む)/吃·喝;見える(来る)/来 1.2、使用含有尊敬意义的动词形态 1.2.1、表示尊敬意义的助动词“れる·られる” 例:着られる(着る)/穿;来られる(来る)/来; 1.2.2、使用“お(ご)…になる”的形式 例:お書きになる(書く)/写;ご出席になる(出席する)/出席 1.3、在形容词·形容动词·副词等前加表示尊敬含义的接头词“お(ご)” 例:お若い(若い)/年轻;ご壮健だ(壮健だ)/健壮 1.4、在名词前后加表示尊敬含义的接头词或者结尾词 例:お名前(名前)/姓名;ご職業(職業)/职业; 田中様(田中)/田中先生;池田嬢(池田)/池田小姐 2、自谦语Ⅰ 新的敬语分类措施把自谦语分为自谦语Ⅰ和自谦语Ⅱ两种。“謙譲語Ⅰは、向かう先の人物を立てるもの。”自谦语Ⅰ指说话人的动作、行为有所指向,并且说话人有意识地对自己的动作、行为所涉及的人物表示敬重,这个人物可以是听者、读者或者其他人。 例:社長のお宅に伺います。 此时,说话人的动作指向“社長”,同时,不论“社長”是否是听者,说话人都通过使用“伺います”表达了对自己要去拜访的人物——“社長”的敬重。 例:お客様に申し上げる。此时,“お客様”可能不是听话人,但说话人的动作不仅指向了“お客様”,还通过“申し上げる”表达了对不在眼前的“お客様”的尊敬。 3、自谦语Ⅱ “謙譲Ⅱのほうは、自分の側の行為や物事などを丁重に述べるもの。”自谦语Ⅱ 是采用礼貌的、郑重的方式来表述自己动作、行为和事物的境遇表现。 例:弟の所に参ります。 在这里,日语毕业论文,“参る”所涉及的人物是说话人的弟弟,而不是听者,由于“参る”不具有通过贬低自己来相对太高行为动作动作指向的功能,它只表示对眼前听者的敬重。 例:山登りに参ります。 在这里,原本就没有动作行为的指向人物,而纯粹是对听话表示的一种敬意,所以和自谦语Ⅰ中的自谦是不同的,也再次说明自谦语Ⅱ侧重的是对眼前的听者表示敬意。 4、郑重语 郑重语是在会话过程中,说话人对听话人表示尊敬的一种敬语表达方式。 例:僕はとても健康です。/ 世界経済は徐々に安定しつつあります。/ 彼は無能な男でございます。/ “です”“ます”“ございます”就是这种郑重的敬语表达方式。并且已经形成了一种语体,在日语中称之为“敬体”,与之相对的是“简体”。 5、美化语 除了敬语表达方式之外,在名词前大量地加上接头词“お”,纯粹是一种给人美感的优雅的表达方式,被称作“美化语”。 例:お魚/鱼; お稽古/练习; おビール/啤酒 三、日语敬语表现礼貌策略探寻 利奇在《语用学准则》(1983)[4]中提出了礼貌准则的六条原则,分别是:得体原则、宽宏原则、赞誉原则、谦虚原则、一致原则、同情原则。这些原则解释了为什么有的话语比较礼貌,有的不怎么礼貌,还有的则不礼貌到了语用上异常的地步。日语待遇表现的很多表达方式都是礼貌准则的体现。 场景一: A:まあ、ご立派なお庭でございますねえ。芝生が広々としていて、結構でござますわねえ。/啊呀,院子真漂亮啊!大大的草坪地,真不错! B:いいえ、なんですか。ちっとも手入れが行き届きませんものでございますから、もう、なかなか、いつも綺麗にしておくわけにはまいりませんのでござあますよ。 /不不,哪里,都不怎么收拾,哪能一直保持干净漂亮啊。 这是A、B两位贵夫人之间的对话,A夫人使用了美化语“ご立派”“お庭”使谈话显得优雅,日语毕业论文,B夫人“ございます”“まいりません”等郑重语和自谦表现,这里维护B夫人自谦说法的“谦逊原则”和支撑A夫人的说好听话的“赞誉准则”发生了冲突。 场景二: A:ご迷惑でしょうが、ちょっと手伝っていただけませんか。 /给您添麻烦了,能请您稍微帮一下忙吗? B:大したことはできませんが、手伝わせていただきます。 /让我来帮你一下,不过也帮不了什么大忙。 因为是为对方做的动作,AB都分别使用了自谦表现“ていただけませんか”和“ていただけます”。另外,根据得体原则,寻求对方援助时一般使用“ていただけませんか”,如果使用“てください”就是失礼的。对此,回答方B表明了自己出力微博,采用了认可对方恩惠的形式,从而也符合了谦逊原则。 场景三: A:ああ、トラックのドライバ―が足りなくて、困ったなあ。/哎呀,现在卡车司机不够,都快急死我了。 B:そうですか。トラックなら、うちの兄がベテランです。よろしければ乗らせてやってくださいませんか。/是吗?卡车司机的话,我哥哥倒是老驾驶员。如果行的话,就让他来开车好吗? 因为B是请求对方同意自己的哥哥做驾驶员,这里的动词是“乗らせる”,所以使用了尊敬语“てくださいませんか”,在A遇到困难时,B主动提出营救策略,是符合慷慨原则的表达方式。 四、结语 以上是基于新分类措施下对日语敬语表现及礼貌策略的略论。在语言艺术交际中,日本人内外分明,注重人际联系的亲疏远近,因此会采用不同的待遇表现。而关于日语学习者来说,学习过程中缺少实际的日语语言环境,也就不能像日本人一样娴熟地掌握敬语表现。敬语一直是很多日语学习者头疼的问题,使用过程中出现的误用也较多。本文以例句为引略论了日语的敬语表现,然后应用礼貌准则略论了不同场景下敬语的使用。学好敬语关于了解日本社会艺术背景,掌握日本人的语言心理至关重要,同时,在礼貌准则的指引下,能够帮助广学院习者更好地应用日语敬语,增强日语沟通能力。 参考文献: [1]Leech, G. N. 1981(secondedition): Semantics: The study of meaning, Penguin Books. [2]新村出版. 广辞苑(第六版). 岩波书店,2017 [3]日本艺术庁.艺术審議会答申―敬語の指針,2017(02) [4] ]Levinson, S.C. Pragmatics, Cambridge University Press, 1983 [5]索振羽.语用学教程[M].北京学院出版社, 1999:58. [6]小泉保. 言外的语言学[M]. 商务印书馆, 2017 [7]徐一平.日本语言.高等教学出版社.2017 [8]菊地康人.敬語.角川書店.1994 [9]堀内武雄.現代敬語用法ダイジュスト.学灯社.1988 |