谈日语阅读教育法[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-14
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  摘要:“听、说、读、写、译”五项技能中,“读”已经成为了一项非常重要的技能。日语阅读课也成为提高学生综合素质的必要手段,本文试略论目前高职日语阅读教育近况,找出作用阅读的因素,并就如何明确课程定位,找好教材,进行阅读教育提高学生阅读理解能力进行研讨。
中国论文网
  关键词:阅读技巧 背景知识 语言知识
  中图分类号:G718.3 文献标识码:C DOI:10.3969/j.issn.1672-8181.2017.02.062
  1 日语阅读课程的定位
  日语精读是通过对单词、语法、句型等基础语言知识的学习培养学生听、说、读、写、译基本技能为后续课程打下坚实的基础,是一门主干核心课程。可以说是一种“点到面”的学习。
  而日语阅读课程则与日语精读“点到面”的学习措施不同,是一种“面到点”的学习,本课程的学习旨在学生通过大量的阅读素材扩大词汇量和知识面,加深对日本艺术的了解,掌握科学的阅读措施和解题技巧,养成良好的阅读习惯,为日本语能力测试的读解项目和今后的工作学习奠定坚实的语言基础。
  因此日语阅读课程在日语的学习中是必不可少的。
  2 日语阅读教材的选择
  日语阅读课程选用了由魏丽华主编、南开学院出版社出版的《新编日语阅读》,该教材选用了说明、记叙、议论等各种类型的文章,课文内容涉及日本艺术、风俗、社会、语言等各方面,扩大与加深对日本的了解。内容分为授课建议、出题意向、相关链接、练习答案、推荐阅读等五部分。推荐阅读的文章均为与课文内容相关的文章,对文章的理解起辅助影响。该教材配备教师用书,同时提供多媒体课件、同步试题册等,从而提高了教与学的效率。
  3 日语阅读教法的优化
  3.1 艺术导入
  中日两国一衣带水、语言艺术有诸多相似之处。但是每种语言都有特殊的艺术背景,脱离了艺术语言便无法存在。中国人和日本人生活的艺术背景不同,因此在风俗习惯、思维方式、价值观、人生观、世界观等方面存在的异同也是不可忽视的。要真正掌握日语就必须了解日本特定的社会背景,所以在日语的教育中必须重视艺术导入。
  3.1.1 词汇
  日语中的汉字来源于中国,有很多相同和相似之处。但是有一些特定的含义有所不同。比如说,日本常见的中国饭菜中比较具有代表性的是“ギョ�ザ”。男女老少都非常喜欢,但是这里说的“ギョ�ザ”一般指的是锅贴,虽然日本也是有“水ギョ�ザ”的。
  3.1.2 风俗习惯
  比如,在中国应邀到别人家里做客或就餐时,我们会准备很多饭菜,所以剩下也是很正常的事情。但在日本,客人习惯上会把主人准备的饭菜全部吃完,如果剩下那么主人或许会认为自己的菜做得不好,或者不合客人的口味。
  3.2 情景导入
  在日语教育重常采用日汉对比法、讲练结合、任务驱动、情景教育等多种教育法。笔者认为,在诸多教育法中情景教育法对提高教与学的效率是必不可少的。以往这种教育法更多的应用在在听力课及视听说课程的教育中,情景教育法具有生动、形象等特点,也非常适合应用到日语阅读课程的教育中。通过图片、实物等素材的应用、真实情景的设计能够使教材的内容真实体现,使日语阅读课程的教育形象化、鲜明化,使学生更易掌握语言知识,拓宽日本艺术。《新编日语阅读》的教材内容非常适合采用情景教育法,比如讲到“身振り”这一章节,教师则可将课文内容让学生分角色扮演,通过真实情景的演练,日语论文,不仅能提高学生学习的兴趣、快速进入角色,还能帮助学生更好地理解文章的内容,并给他们留下深刻的印象。这样便使学生在理解课文内容的基础上,提高学生学习的积极性与学习效率。
  3.3 文章结构的把握
  笔者始终认为阅读的学习措施不同于精读,它是一种“面到点”的学习措施,因此阅读不能仅限于单个词汇、个别语法句型或单句的理解上,而从整体上把握文章的结构尤为关键。
  在实际教育中,要提醒学生阅读时要对阅读文章的大、小标题和位于段落的起始部分或结尾部分的段落主题句尤为注意,这样能使学生更好地把握文章的整体结构。建议学生阅读完全文后,再次浏览全文,以加深对文章总体结构和大意的理解,准确抓住文章的主旨。
  3.4 长句结构的略论
  在略论文章时我们强调“面到点“的略论措施,即文章是部分、段落是局部:而关于句子来说,则段落是整体,句子是部分:关于句子结构的略论来说,则句子是整体,句子结构是部分。所以正确把握句子结构,略论句子成分对准确理解句子的含义至关重要。
  如:左利きは体の�造上の特性であるから、�理に直そうとするのはよくないという��が出たことがる。经过略论我们可以看出,这个长句的主干部分就是出现了这种议论,“议论”之前的部分是具体解说这种议论,日语毕业论文,也就是同位语的联系。因此,对这个长句的翻译,我们将同位语成分作为一个句子单独译出来,这样句子的结构清晰,句意表达精准。译文:出现了这种议论:左撇子是人体结构上的一种特性,因此强行纠正是不好的。
  4 结语
  总之,希望通过以上几种教育法的应用来提高教育质量和学生的实际应用能力。
  参考文献:
  [1]孙萍.试析日语长句的翻译[J].辽宁工业学院学报.
  [2]陈海笑.试析日语教育法[J].科技信息.
  [3]郑艳敏.经贸日语阅读教育初探[J].中国科技信息.
  [4]魏丽华.新编日语阅读[M].南开学院出版社.
  作者简介:陶夷,本科,讲师,探讨方向为日语教育,江苏省昆山第一中等专业学校,江苏昆山 215300

免费论文题目: