「前置き表�」作为日语语言策略的一种表现形式,在日常会话中被大量使用。「前置き表�」也如日语敬意表达(以敬语为代表)一样作为日语特有的语言策略,越来越多地被国内外学者所重视和探讨。与日语敬语具有完整的语法体系不同,「前置き表�」有多种表现形式,因此其特征也具有一定的“隐蔽性”。揭示其在语言实践中的特点和规律,可帮助学习者理解日语中敬意表达,减少学习者在使用目的语时易出现的因受母语作用而导致对会话含义、言语行为的误解及在语用上产生失误等。 中国论文网 语言策略敬意表达「前置き表�」“敬意表�”这一说法,最初出现于2017年由日本国语审议会向日本文部科学省提出的报告。报告中指出:“�代社会における言�づかいの核を成るものは、コミュニケ�ションを�滑にする言�遣いとしての敬意表�である…”众所周知,社会生活是通过人与人之间的交流形成的。仅掌握了基本的日语基础语法并不够,还要在实践中活用语言策略,才能够建立和维持良好、和睦的人际联系。能够达到顺利地与别人交流,才能在集体中充分发挥自己的才能,并得以在社会生活中游刃有余的目的。 能否成功地在教育实践过程中引入“前置き表�”,将极大地作用着学生日后的日语综合水平。所谓日语的“敬意表�”并不应仅重视并拘泥于语言形式,而是强调其语言表达功能。注重的是交际对方的人格立场、状况、心情感受及交际的场合,且对说话人自身的形象也有作用,主张交际双方给予相互的尊重。“敬意表�”包括敬语及敬语以外的各种表现,在报告中“前置き表�”作为敬意表现得到了强调,并且被肯定在语言生活上起到不可或缺的重要影响,这足以看出“前置き表�”在敬意表现中重要的位置。 一、“前置き表�”的概念及课堂上的实际存在形式 1.“前置き表�”的概念 “前置き表�”的概念,在日本语法界尚无统一的定论,根据会话条件的局限性、略论角度不同,日语论文,呈现出多元性等近况。但几乎各个学者的概念中,都会出现以下的关键词,如:引入正题前、礼貌的、文雅的、语言策略等。 2.“前置き表�”在课堂上的实际存在形式 从日语教育方面来看,“前置き表�”的概念始终没有明确地引入日语教育。纵观当前国内外的教科书,只是对接续助词“が/けれども”等的语法功能强调得较多,如“すみませんが…”“失礼ですけど…”中的接续助词具有所谓的“前置き表�”功能。 因此,明确地将“前置き表�”这一概念引入,并系统地解释其用法显得尤为必要。在日语的课堂教育中,我们不应拘泥于敬语的表达模式,而应该从敬意表现这一角度引入“敬语表达”及“前置き表�”。 二、如何将“前置き表�”引入课堂教育 “前置き表�”作为敬意表现的主要组成部分,应同敬语的教育步骤紧密关系。“前置き表�”的本质是一种语用策略,日语学习者对“前置き表�”的掌握是其语用策略能力的具体体现。语言使用者在使用具体语言形式以达到交际目的时,可能面临多种选择。即在不作用意思传递的前提下,是否能够使用“前置き表�”。 1.引入“前置き表�”的切入点 “前置き表�”在句法略论时作为独立语处理,属于句子的外位成分。日语中此类表达似乎比汉语用得多。如“お言�ですが”“…というと�弊があるかもしれませんが、弁解がましくてご勘弁ください”等都很难准确译成对应的汉语。因此,在日语课堂教育中,以非日语母语学习者为对象,最好将我们的母语和日语敬意表现进行对比,使学生掌握两种语言的差异点。 2.引入“前置き表�”时的侧重点 在课堂教育实践中讲授敬语表现的同时,将“前置き表�”的概念及重要性贯穿于其中,教授给学生在具体的语言环境中如何应用敬意表达。 如「恐れ入りますが」、「ちょっとお伺いしますが」、「夜分すいません。○○ですが」等这样的“前置き表�”形式,虽然不会直接作用到交流的内容和效果,但是如果使用恰当,能够体现出顾及到听话者的人格、立场、状况、心情、感受等,也可提升说话人自身的形象,维护交际双方相互尊重的和谐联系。 综合前人成果,本方案拟将“前置き表�”划分为“顾忌式”和“传达型”两大类。“顾忌式”并不作用话题中信息的传达,其使用的目的是对听话人的某种顾忌;“传达型”的使用则会作用到信息内容。“前置き表�”的特色就体现在“顾忌式”中,总结其常见的表现,分设以下四种类型:基本礼节型、抱歉谢罪型、共感共识型、预告阐明型。 三、“前置き表�”的具体导入法 以下将就本文中“前置き表�”的分类,对如何在教育实践中引入“前置き表�”做具体说明。关于“前置き表�”的理解,依赖后句的具体表现。因此,即便表达方式相同,用法也未必相同。下面只列出较常见的“前置き表�”: 1.基本礼仪型。在日常生活中体现出的普遍意义上的敬意表达形式,在句中起到传达敬意的影响且不作用句子内容。即便关于熟悉的人,对话中虽可以直接表达我们说话意图,但是如果从基本的礼仪角度考虑,“前置き表�”还是很必要的。如: (1)お手数ですが、ここにお名前を�いていただけますか。麻烦您请将名字写在这里。 (2)お差し支えなければ、ご��先を教えていただけますか。如果可以的话,能告诉我您的关系方式吗? 这种类似的表达形式还有:“�いけど…”“さっそくなんですが…”“ちょっと�ずかしいですけど、…”“失礼ですが…”“僭越ですが…”等等。 2.抱歉谢罪型。作为不喜欢给人添麻烦的日本人,在会话中大量地使用表达歉意的“前置き表�”。其中,最典型的就是“すみませんが…”“申し�ないんだけど…”说话人试图通过对“前置き表�”的阐述,让听话人自己意识到后句的内容,使其在心理上有所准备,从而达到顺利交流的目的。 (1)こんな夜分�くに申し�ありませんが、�急な用事ですので…。这么晚打扰您实在是抱歉,但是我有急事。 (2)恐れ入りますが、その�を�けてくださいませんか。麻烦您能不能打开那扇窗。 这种类似的表达形式还有:“�いが…”“さっそくなんですが…”“弁解するようですが…”“言�を返すようですが…”“�口を言うようですが…”,等等。 3.共感共识型。通过“前置き表�”,充分地表达站在对方的立场考虑问题,能够体会到对方的心情,意图和对方取得某种共识、同感或共享某信息。 (1)せっかくのご好意はありがたいが、我々には心に�めた店がある…非常感谢您的好意,但是我们已经决定去哪个店了。 (2)お�持ちは分かるけど、他に言い方ないの。我理解你的心情,没有别的说法吗? 这种类似的表达形式还有:“�かにそうですが…”“私もそう思いますが…”“分っていると思うけど…”“すでに�いたと思いますが…”等等。 4.预告阐明型。通过“前置き表�”,预示或解释后句将要表达的内容,给对方一个心里缓冲的空间,日语论文,借以打消听话者由于自己的行为可能产生的不愉快。 (1)これからのことなんだけど、できれば旅に出たいんだがどう思う?」以后吧,如果可能的话我想去旅游,你怎么想? (2)�は�わるけど、��太子って知ってる。对了,你知道圣德太子吗? 这种类似的表达形式还有:“つまらないものですが、どうぞ”“びっくりする(信じられない、怒る、意外)かもしれないけど…”“�は�びますが…”“本�に�りますが…”等等。 四、结语 在传统日语的教育过程中,我们更注重专业语言知识的灌输。但在跨艺术交际中,应用语言策略来调整人际联系的能力也是必要的,两者综合称为驾驭语言的能力。现今的日本社会,提倡利用“敬意表现”来建立和维护和睦的人际联系,使交际目的顺利达成。我们在日语教育中,也应与时俱进地导入“敬意表现”这一概念,已达到培养具有实践能力的复合型、外向型、运用型人才的目的。 作为课堂驾驭者的日语教师,首先应加深对“前置き表�”的认识,其次应把“前置き表�”的多种表现结合“敬意表现”融入到敬语的教育过程中。由于在实践性教育活动中,“前置き表�”没有固定的表现模式,其灵活多样性也反映了日语母语者复杂的心理活动。通过“前置き表�”的学习,掌握各种日语语言策略的使用规则,从而将日语语言学习者与日语母语者间的交流得以顺畅地实现。 参考文献: [1]「�代社会おける敬意表�(案)」. [2]郭举昆.日语的敬意表现与教育中的留意点[J].日语学习与探讨,2017,(3). [3]陈臻渝.日本�会�における前置き表�[J].大阪府立学院言语艺术学探讨,2017,(2). [4]陈风.「前置き表�」的语言策略及艺术意义[J].日语学习与探讨,2017,(1). [5]陈臻渝.从前置语列策简论汉日的请求语言行为[J].长春师范大学学报(人文社会科学版),2017,(2). |