摘 要:汉语和日语里都存在表示动作或行为反复发生的副词,其中的“再三”属于汉日同形副词。本文通过汉日语言数据库里的实例略论,从词汇意义比较,句中使用形态方面,对其进行对比略论,从而考察其在汉日语言里使用的差异。 中国论文网 关键词:再三 词义 形态 变异 一、引言 “再三”在汉语副词探讨中有不同的分类,以刘月华为代表,将“再三”归入频度副词;张谊生、史金生等人将其划分为重复副词。在现代日语的使用里有着与汉语“再三”同形的使用措施。究其根源,应该是从汉语传到日本的词汇,那“再三”传到日本之后又发生了什么样的变异呢?本文拟通过从汉日两语言里“再三”的意义以及在句子中的使用形态进行对比略论,具体探索汉语副词“再三”在日语的变异。 二、探讨措施 汉日同形副词“再三”无论在汉语还是日语里都属于动作或行为的重复,在使用中既有相同之处,也有不同之处。对于汉语“再三”,有周小兵、邓小宁(2017),邹海清(2017),陈全静(2017),张焕香(2017)等诸多探讨。汉日对比方面有施建军等(2017)的探讨,本文基于语料库的实例略论,比较了汉日“再三”在句中的成分使用。主要从骨干成分(主谓宾)和扩大成分(状语补语定语)两大方面系统略论了其在句子当中的功能。语料库使用了日本国立国语探讨所开发的「现代日语书面语言均衡数据库」,通过“再三”的汉字表记检索,取得实例368句。汉语资料利用了“北京学院现代汉语语料库”,参照日语的实例数,选定了341句实例。 三、词义的变异 首先通过多种词典解释来比较略论该词语在汉语和日语里使用意义上的差异。 (一)汉语“再三” “再三”在《现代汉语八百词》中的解释为,“(副),一次又一次。表示频繁重复。用于动词前,日语论文,作状语。有时能说‘再三再四’。”另外,《现代汉语虚词词典》里记述:“‘再三’一般用在中性和积极的词语前面”,对“再三”本身并没有褒义贬义的描述。 古代汉语的“再三”有两种用法: 1.第二次第三次;一次又一次;一遍又一遍。 ①《易・蒙》:“初筮告,再三渎,渎则不告。” 《古汉语大词典》中解释“再”为数次,有“第二次,二次”的意义。“再三”在古代汉语里作为等位数词使用,“再三”是“再”和“三”两个数词结合使用,强调次数,到了魏晋时期开始用作副词,表示动作行为的反复,该用法一直延续到现代。 2.犹言非常,极其。 ①唐・刘知几《史通・本纪》:“霸王者,即当时诸侯,诸侯而称本纪,求名责实,再三乖缪。” 现代汉语里“再三”的这种表示程度的用法已经不再使用。 (二)日语“再三” �田良文、浅田秀子(1994)『�代副�用法辞典』里对于“再三”有如下解释: ①その店はさいさんにわたる警告を��して�法出店を�けた。 ②(教�が生徒の母�に)「息子さんは�刻が多いですね」「さいさん注意してるんですけど」 ③彼女が映画が好きなのでさいさん付き合わされた。 ④父は叔父のさいさんの�みを�き入れて甥を自分の会社に入れることにした。 通过上述例句著者解释道,“再三”的语义为“表示多次反复”“略有贬义”。从其在句子中的功能来看,“①~③是谓语的修饰语,④是名词的规定语,不可做谓语”。从其评价意义来看,“主体多次重复的行为结果,没有达到预期结果,非动作主体者的本意”,或者“多次重复同一行为给予说话者以麻烦”,略有贬义。 实例略论中发现“再三”充当谓语的例句虽然很少,但也是存在的。关于词义略有贬义的解释,多数句子使读者感觉到贬义感情色彩,但并不是所有的句子都如此。 日语里有“略有贬义”的解释,汉语里只是有“一般用在中性和积极的词语前面”,对“再三”本身并没有褒义贬义的描述。实例里只有一例“再三纠缠”,“纠缠”是带有贬义的词汇,“再三”可以与之共现,但是这种使用并不多见。另外如下例句(1)、(2),无论是日语还是汉语里,动作主体多次实施了动作行为却没有达到预期结果,整个句子可以说带有了贬义的评价性感情色彩。 (1)彼の兄が�国するようにと再三�得した�果はなかった。(アガサ・クリスティ�(著)/小尾芙佐(�) 『第三の女』) (2)我再三向父亲要报纸看,父亲不许可。(胡愈之《辛亥革命与我》) 如上所述,古代汉语里“再三”的用法为:1.表示频度;2.表示程度。在现代汉语里表示程度的用法已经消失。日语里只有表示频度的一种用法。现代汉语和日语里“再三”/“再三”的共同点是“表示动作行为的反复”,从整个句子的评价性感情色彩来看,双方都有贬义色彩的时候,日语里要比汉语里出现的更加明显。 四、句中使用形态的变异 (一)汉语“再三”的形态 刘月华(1988)将“再三”划归为表示重复、频率的副词。并指出其充当状语时的影响是对动作的方式等等进行修饰描写。副词充当描写性的状语时,用不用“地”多数是自由的,以不用“地”为多。例如“妈妈再三(地)嘱咐他要当心。”本文将例句中“再三”的使用形态略论总结为下表。 汉语“再三”在句中充当的成分依据其位置而不同。例(3)中的“再三”位于动词前面起到修饰动词的影响。例(4)中的“再三”位于动词的后面相当于补语。关于“再三”的动词后补语用法,杨荣祥(2017)认为是古代用法的沿用,并非副词,应归为数词。本文依据其修饰谓语的功能将其认同为副词。 (3)我们院好事者围上去轮流握他那只手,再三地握,双手捧住,紧紧抖动(王朔《看上去很美》) (4)在周恩来诞辰一百周年之际,我考虑再三,最后还是鼓起了勇气,决心拿起笔来写这么一本书……(张佐良《周恩来的最后十年》) 而下面例(5)中的“再三”作为名词使用,充当动词“没有”的宾语。在句中是“第三次”的意思,经常使用于“再一再二再三”这样的等位并列构造中。例(6)中的“如是再三”类似于“如是者再三”是古代用法,充当谓语。 (5)彭钢常讲:一个参谋有三次建议权,我用两次,有再一,再二,没有再三。(项小米《彭门女将》) (6)他把两手插入她的腋下,等于抱她起来。一松手她又坐下。如是再三,方枪枪只得抱着她站在那里(王朔《看上去很美》) (二)日语“再三”的形态 “再三”主要在谓语的前面来修饰谓语,或者在名词的前面来修饰名词。虽然一般不能作谓语,但是实例中也有用作谓语的情况。表1是日语“再三”在句子中的形态。 (7)ところが、われわれの学院の著名な哲学者は、再三の�いにもかかわらず今なお月を�ることも望��を�ることさえも拒んで、真理の光に�して目をつぶっております。(ハンス・ライヘンバッハ(著)/横家恭介(�)/荻原明男(�)『相�性理�の�生』) (8)しかし�新期の混乱は行政��の再三再四にわたる�成替えを余�なくさせ、入会地を含む山林原野の地租改正は、明治八年からの���の下で着手され、その完了�点の明治十年十一月においては山形�の管�下にあった。(宇佐美繁『�村社会の史的�造』) 另外,例句(9)~(10)里,“再三”作为修饰语来修饰后面的动词。 (9)それは、キリストはつねに一夫一�を�く教えるにもかかわらず、「この世で配偶者に死�して、再三�婚をしたものは、あの世での�活のとき、お互いの��はどうなるのか。」とキリストに�うた者があった。(三吉明『山室�平』) (10)まだほんの青二才が、ブルックナ�の九番だなんて! ラ�ベは再三にわたり、フルトヴェングラ�の翻意をうながした。(田�大二郎『フルトヴエングラ�』) 例句(11)、(12)里“再三”与「ある」「ない」共同使用,在句子中构成谓语。 (11)��のなかで「いかんぞ」は出すぎている。「思惟」もあらわれること再三である。朔太郎の��は�しいとその弟子にまでいわれた、可哀相な�原さん!(山本夏彦『完本文�文』 ) (12)その�果、お静を�めたことも再三ではなかつた。しかし、お静はとりあはなかつた。(�田秋�『�田秋�全集』) 上述例句中,日语“再三”在句子中的用法主要是修饰谓语,但是也有修饰名词的用法。充当谓语的例句虽少,但也不能否认其存在。谓语用法在下面古汉语里面有相似的使用。 (13)李悝警其和曰:“谨警敌人,旦暮且至击汝。”如是者再三而敌不至,两和懈怠,不信李悝。(韩非《韩非子・外储说左上第三十二》) 例(13)中,“如是者”作主语,“再三”作谓语,起到陈述句子的功能。这种作谓语的用法仅在古汉语里有出现,而在现代汉语里“再三”不再作为谓语使用。 本文调查结果来看,汉语“再三”主要位于动词的前面充当状语来修饰动词,另外也有位于动词的后面充当补语的用法,作补语时多表示其所修饰动作的一定的时间量。例如经常出现的动词有“考虑,犹豫,央求”等,多为表示精神活动的动作,都具有一定的时间量。“再三”位于动词的前面,表示“动作的次数”较多,位于动词的后面表示“动作的时间量”较多。由此可见“再三”具有如下倾向,通过和所修饰动词的位置联系来区分其所表示的“次数(频度)”与“时间量”,对此问题,列为今后课题,需要更加详细的考察。 五、结语 综上所述,日语毕业论文,汉语副词“再三”传到日本之后,随着时间的流逝和社会的发展,有了自己独特的变异。也可以说是形成了适合日本社会,能被日本民众所接受和继续发展的日语词汇。无论是从词义还是在句子里的使用形态都有了不同程度的变异。具体其变化的原因在哪里,今后需要更多的从古至今的资料进行详细调查探讨。 参考文献: [1]陈全静.数词的紧邻连用与“一再”“再三”的副词化[J].安徽师范学院学报(人文社会科学版),2017,(3). [2]史金生,胡晓萍.动量副词的类别及其选择性[J].语文探讨,2017,(2). [3]杨荣祥.近代汉语副词探讨[M].北京:商务印书馆,2017. [4]张焕香.频度副词与否定副词共现时语序的不对称[J].首都师范学院学报(社会科学版),2017,(1). [5]周小兵,邓小宁.“一再”和“再三”的辨析[J].汉语学习,2017,(1). [6]邹海清.频率副词的范围和类别[J].世界汉语教育,2017,(3). [7]施建军,徐一平,谯燕�著.汉日语同形副词探讨[M].北京:学苑出版社,2017. [8]仁田�雄.副�的表�の�相[M].�京:くろしお出版,2017. [9]�田良文,浅田秀子.�代副�用法辞典[M].�京:�京堂出版,1994 . [10]刘月华,潘文娱,故�著,相原茂��.�代中国�文法��[M].�京:くろしお出版,1988. (万礼 山东青岛 青岛农业学院外国语大学 266109) |