日语里使役态和自他动词的联系[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-14
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  【摘 要】使役态表示使役主体指示动作主体进行动作的形式,表示使役主体对动作主体的行为的许可、放任、强制的意思。相当于汉语的“让�M使…”。日语使役句里的使役态和被动态、自动词、他动词是紧密相关又容易混淆的联系。文章对使役态、使役被动态,自他动词、授受补助动词,自动词使役态与他动词在用法上的区别等通过举例、对比说明。
中国论文网
  【关键词】日语;使役态;使役被动;自他动词
  一、使役态
  使役态是使役主体使另一施事执行动作的动词形式,以动词使役态作谓语的句子叫使役句。
  使役态有两层含义:一是表示使役主体强制或指示动作主体进行动作的语法形式;二是也可以用来表示使役主体对动作主体的行为的许可、放任。相当于汉语的“让(使)…”。
  日语使役态接续上是由动词加使役助动词「(さ)せる」构成。
  五段动词的使役态是词尾“う段”变成“あ段”加「せる」。例如:「��く→��かせる」「�Iう→�Iわせる」「�す→�させる」。一段动词的使役态是词尾「る」去掉后加「させる」。例如:「浴びる→浴びさせる」「食べる→食べさせる」。サ变カ变动词的使役态是「する→させる」「勉��する→勉��させる」「来る→来させる」。部分动词有其相对应的使役动词(即动词本身包含使役的含义)。例如「�る→�せる」「起きる→起こす」。
  (注意:“动词/(さ)せる”是一段动词(极个别的像「起こす」是使役的缩略形式,属于五段动词)。
  使役句中,主语是动作的发出者,以他动词作谓语的主动句中的施事者在使役句中常以「に」表示,以自动词作谓语的主动句中的施事者在使役句中常以「を」表示。)
  自动词使役句型是
  名2が(主语)自动词(主动句)
  →名1が名2を(宾语)自动词(さ)せる(使役句)
  ①冷�i�欷且安摔�腐る。(蔬菜在冰箱里烂了。)
  →田中さんはよく冷�i�欷且安摔蚋�らせる。(田中经常让蔬菜烂在冰箱里。)
  ②息子はプ�`ルで泳いだ。(儿子在游泳池里游泳。)
  →(泳ぎたいと言うので)わたしは息子をプ�`ルで泳がせた。
  ((儿子说想游泳)我让儿子在游泳池游泳。)
  他动词使役句型是
  名1が(主语)名2を(宾语)他动词(主动句)
  → 名3が名1に(补语)名2を(宾语)他动词(さ)せる(使役句)
  ③学生が本を�iむ。(学生读书。)
  →先生は学生に本を�iませる。(老师让学生读书。)
  ④マリさんはピアノを��いた。(玛丽弹钢琴。)
  →私はマリさんにピアノを��かせてもらった。(我让玛丽为我弹钢琴。)
  二、自动词使役态和他动词
  在自动词使役态中间接宾语有人的因素时使用自动词使役态是表示强制或促使某人做某事。而他动词句中,他动词并没有强制或促使某人做某事的意思。
  ①先生は学生を{集めて○�M集まらせて○}そのル�`ルを�h明する。
  (老师召集学生/老师让学生聚集在这儿,说明那规则。)
  他动词谓语句是主体通过动作(召集),客体成为其动作的结果,集中在一起。使役句中主体通过动作“让”,引发了客体(本身)“集中”,引起客体继发动作,双重动作。
  那么,自动词使役和他动词具体用在什么场合呢?
  第一,当主语具有意志性的有情物名词时,准则上用使役态来表示。
  ②犬は毛を{立てて×�M立たせて○}、吠えている。(狗竖立起毛狂吠。)
  第二,主语即使是有情物名词,在下列情况下也只能用他动词句而不能用使役态:
  主语行为本身是造成问题的原因。例如:
  ③わたしは�~好のチャンスを{逃がして○�M逃げさせて×}しまった。
  (我错过了绝好的机会。)
  (2)主语完成与有情物名词(宾语)意志相反的动作。例如:
  ④ 挑�檎撙膝隶悭螗豫�ンを3分で{倒した○�M倒れさせた×}
  (挑战者3分钟内打倒了冠军。)
  (3)有情物名词(宾语)自身的意志不能够完成动作时。例如:
  ⑤看�o�Dは�婴堡胜せ颊撙颔佶氓嗓�{寝かした○�M寝させた×}。
  (护士帮不能动弹的患者躺在床上。)
  (4)当宾语是没有意志的无情物名词时,一般使用他动词态,而不是用要求命令的自动词使役态。例如:
  ⑥兄は最近ひげを{生やしていた○�M生えさせていた×}。
  (哥哥最近留了胡子。)
  (5)自然现象、客观发生的事情作使役的对象(使役者),不能使用自动词使役态。
  ⑦暑いから、�を{�_ける○�M�_かせる×}。
  (因为热,所以开窗户。不能说让窗户开。)
  他动词本身就具有使役功能,一般多用来表示促成某结果的原因。而使役动词构成的使役态才是真正意义上的“使役”,即要求句子主语是有情物之外,还要求被使役的对象也必须是有情物。
  注意:上述自他成对动词不用它们的使役态。如「�]まる」和「�]める」是自他成对动词,所以不用使役态「�]めさせる」。自动词「腐る」、「泳ぐ」没有对应的他动词,所以用使役态「腐らせる」、「泳がせる」,他动词「�iむ」没有对应的自动词,所以用使役态「�iませる」。
  第三,「�る」虽然是他动词,但是它和它的使役态也就是他动词使役态「�させる」和他动词「�せる」词义和用法都不一样。
  ⑧a.先生は学生にビデオを�させる。(老师让学生看录像。)(要求)
  b.森さんは小野さんにアルバムを�せる。(森先生给小野看相册。)(许可)   三、使役被动态
  由使役态「(さ)せる」加被动态「(ら)れる」构成使役被动态「(さ)れる、(さ)せられる」,它有两种含义:(1)一般表示一种被迫性的动作即动作并非动作主体想进行的,而是受外力的作用进行,汉语相当于“不得不�M被迫…”;(2)“一部分情感动词和思考动词的使役态表示自发性感情活动。相当于汉语的“不由得�M不禁…”。
  五段动词(一类动词)的使役被动态是词尾“う段”变成“あ段”加「せる」,再把「せる」改成「される」。例如:「��く→��かせる→��かされる」「�Iう→�Iわせる→�Iわされる」「�す→�させる→�さされる」。
  一段动词(二类动词)的被动态是词尾「る」去掉后加「させる」。再把「させる」改成「させられる」例如:「浴びる→浴びさせられる」「食べる→食べさせられる」。
  サ变动词和カ变动词(三类动词)的被动态是「する→される」「勉��する→勉��させられる」「来る→来させられる」。
  使役被动态的活用和一段动词(二类动词)的活用是一样的。如「��かされる」「浴びさせられる」「勉��させられる」的后接续「ます」「て」「ない」词形变化和一段动词(二类动词)一样。
  下面看使役被动句和主动句的比较。
  ①�x手は�O督に�o理に{走って×�M走らされて○}、�莩证沥���い。
  (运动员被教练无理地要求跑步,因此心情不好。)
  ②歌が苦手なのに�Tわれてみんなの前で歌を{歌った×�M歌わされた○}。
  (歌唱得不好,但是受邀请,不得不在大家面前唱歌。)
  这里,日语毕业论文,明显有“自己不愿意,不得不做”的无奈心情。
  第一,自动词和使役被动态
  如果用自动词来替换其中表示感情的动词,意思几乎没有改变。
  ③息子が��Yに合格できなかったので、父は{がっかりした○�Mがっかりさせられた○}。(儿子没能考中考试,爸爸很失望。)
  ④彼の�o�任ぶりにわたしは{�@いた○�M�@かされた○}。
  (对他不负责任态度我感到很惊讶。)
  第二,自他动词、使役态、使役被动态
  我们比较下面几组句子。
  ⑤a.わたしは会社で残�Iしている。(我在企业加班。)(自动词主动句)
  b.ボスがわたしを会社で残�Iさせる。(老板让我在企业加班。)(自动词使役句)
  c.わたしは疲れたが、ボスに残�Iされた。
  (我虽然疲劳,但不得不受老板指示,加班着。)(自动词使役被动句)
  ⑥a.私は�を止める。(我停车。)(他动词主动句)
  b.警察は私に�を止まらせる。(警察让我停车。)(他动词使役句)
  c.私は警察に�を止めさせられる。(受警察要求不得不停车。)(他动词使役被动句)
  这里,主动句、使役句和使役被动句的整体意思都一样。但在细微的感情表达上有差别。特别是使役句和使役被动句上。使役态表示受别人“指使、要求、命令”等意,使役被动态表示主语受别人指使后,“被迫不得不做”的无奈心情。
  四、动词使役态与授受补助动词
  (一)区别
  他动词作谓语的使役态与我在前面写的文章《授受动词和助动词的用法》中第二部分的《授受动词的补助用法》的表示受益的「~てもらう�Mいただく」在结构和意义上都很相似,但在语气上有很大差别,使动句是句子的主语强迫某人做某事,而“动词/てもらう”句型则表示句子中的主语“请求(某人)做(某事)”。
  ①a.母�Hは子供にピアノを��かせる。(母亲让孩子弹钢琴。)(强迫)
  b.わたしは友�_にピアノを��いてもらう。(我请朋友谈钢琴。)(请求)
  ②a.李さんは田中さんに日本�Zの本を�iませた。(小李让田中读日语书。)(强迫)
  b.李さんは田中さんに日本�Zの本を�iんでもらった。(小李请田中读日语书。)(请求)
  (二)组合
  我在前面《自动词和他动词的用法》中说过「~てやる�Mあげる、~てくれる、~てもらう�Mいただく」分别相当于汉语的“给(别人做)…,(别人)给(我做)…,请�M让(别人给我做)…”。使役与授受联系的补助动词「(さ)せる”」组合形成「~(さ)せてやる、~(さ)せてくれる、~(さ)せてもらう/いただく」的形式,具有恩惠之意、汉语相当于“让(我)给(别人做)…,让(别人)给(我做)…,请允许(我做)…”。例如:
  ③天�荬�暑いから、もし冷たい物が�みたいなら�ませてあげるよ。
  (天气很热,因此你想喝冷饮的话就允许你喝。)
  ④�yしい���}を自分で真面目に解かせてくれたおかげで、いい点を取った。
  (多亏让我自己认真地解难题,才得了好分数。)
  ⑤次の探讨会では私に�k表させてもらえませんか。
  (能让我在下一次探讨会上发表吗?)
  (注意:「~させてもらう/いただく」在意义上与使役被动态译成汉语有很多相似之处,但也要区别使用。)
  ⑥a.今日、休ませていただく。(请允许我今天休息。)(主语期待)
  b.今日、医者に休まされる。(今天,医生劝我休息。)(主语不期待,受到强制)
  五、练习题
  我从新版标准日本语及同步辅导书,日语等级考试,考研真题里我举一些典型的练习题看学生应用使役态的情况。
  ①妹がダンスを�いたいと言ったので、母は、妹に(A�わせる B�わされる C�われる D�ってもらう)ことにしました。
  典型的他动词使役句,选A。
  ②私にこの店で(A�Pかれ B�Pかられ C�Pかせ D�Pかさせ)ていただけませんか。   相当于日语里有的“动词/(さ)せていただく”的句型汉语相当于“请允许我(做)…”,整个句子大意是“您能否让(允许)我在这家店工作?”。选C。
  ③山田さんが水温を上�N(Aして Bさせて Cさせられて Dしてもらって)、利用する。
  「上�N」是自动词,但是事物「水温」后有助词「を」,构成宾语。所以自动词接使役态,变成他动词。翻译句是“山田先生调高水温后利用”。选B。
  ④�木さんはいつもおもしろいことを言って、(Aみんなに笑う Bみんなを笑わせる Cみんなを笑われる Dみんなに笑わされる)。
  A中的自动词「笑う」前不接被动助词「に」,C的「笑われる」是“嘲笑”之意,不符合题意,D使役被动态更不能选,我不是“被迫笑”。B使役态是“逗大家笑”,符合题意。选D。
  ⑤この仕事が�Kわったら、君たちを 映画に(A行けて B行かれて C行こう D行かせて)あげます。�B��れ!
  「行く」是自动词,动作对象「君たち」后接了助词「を」,所以后面加自动词使役态。汉语相当于“这工作结束后,让你们去看电影”。答案是D。
  ⑥�k前に高いビルが(A建てた B建てられた C建てさせた D建てさせられた)。
  A是他动词,C是使役态,但使役的对象用助词「が」而不是「を」,D是使役被动态。答案是B,他动词被动态,相当于自动词。
  ⑦社�Lにサインを(Aさせた Bしてもらった Cされた Dした)。
  在这里,选A、B、C整个句子的语法结构都准确。但是「社�L」是上司,所以不选“让/指使(某人)做(某事)”的A,也不选含被迫意义的使役被动态C,而选“请(某人)做(某事的)”表示接受恩惠的授受动词B。汉语相当于“请社长签字”。
  ⑧何度も��させられて、�v西弁を(A直させた B直させられた C直された D直した)。
  句子有直接宾语,所以接他动词或自动词使役态,汉语相当于“好几次受到训练,纠正了关西口音”。是由前半句的被强迫引起的我的动作,后半句就不使用使役动作。答案是D。
  ⑨4年生の就�状�rが良いことが先生を(A喜んだ B喜ばれた C喜ばされた D喜ばせた)。
  「喜ぶ」是表示感情色彩的自动词,动作主体「先生」后接了助词「を」,因此使用使役态。汉语相当于“四年级学生的就业状况很好,这让老师很高兴”。答案是D。
  ⑩わたしはご�を作るのはいやでしたが、私は母にご�を(A作れました B作らせてあげました C作らされました D作らせてもらいました)。
  这里有妈妈强迫我做的意思。答案是C。
  我针对英语系学二外日语的本科09级一个班36个学生和10级两个班64个学生考察学生误用率。统计结果如下。
  年级 学生 教师 出错题 误用率
  本科09级 36 1 ③ ④ ⑦ ⑧ ⑩ 51%
  本科10级 64 2 ③ ④ ⑤ ⑦ ⑧ ⑩ 62%
  通过课堂练习,发现学生不太会区分动词使役句和和它意思相近的自动词、他动词和被动、使役被动、授受等时态。但高年级学生比低年级学生相对地略论、理解问题能力强。
  以上是对动词的使役句的笔者的一些看法,望对日语学习者起一定的借鉴影响。
  参考文献
  [1] 探讨生入学考试试题[Z].四川外国语大学,2017.
  [2] 王妲莉.日本语初级综合教程[M].北京:高等教学出版社,2017.
  [3] 杨诎人,吴大纲.现代日语语法[M].上海:兴界图书出版企业,2017.
  [4] 常田宽,韩绍祥.新版中日交流标准日本语(初级上,下册)[M].北京:人民教学出版社,2017.
  [5] 盛力.新版中日交流标准日本语同步辅导与练习[M].人民教学出版社,2017.
  [6] 庵功雄.新日本语学入门[M].北京:外语教育与探讨出版社,日语论文题目,2017.
  基金项目:本文系咸阳师范大学专项科研基金项目“日语的自他动词和被动、使役、使役被动的联系和误用略论”(项目编号:13XSYK047)的阶段性成果。
  作者简介:李琴(1981- ),女,学士,咸阳师范大学外语系,讲师,探讨方向:日语语法。

免费论文题目: