摘 要: 日语教育中日语写作是难点亦是薄弱点,而日语写作中的词汇问题可以说是最基本、最普遍的问题。本文围绕日语写作过程中出现的词汇问题,基于图式理论与写作的相关探讨展开研讨,增加语言输入,并激活已有图式,从而形成新的图式,以达到解决写作中词汇问题的目的。 中国论文网 关键词: 图式理论 日语写作 词汇问题 日语写作是语言输出,作为衡量学生综合语言能力的一项指标,在日语系四级、八级考试及毕业论文撰写中具有非常重要的地位。然而,日语写作能力低下是存在于当前日语系学习者中的普遍问题。词汇作为语言基础,在写作中存在大量问题。本文通过略论写作中词汇问题的具体情况,基于图式理论提出相应的教育策略。 一、图式理论与日语写作 Bartlett在Remembering(1932)中指出图式是“对过去反映或者经验的积极组织,它总是影响于所有恰当的组织反应”,是新旧知识相互影响及应用的过程[1]。 图式可分为语言图示、内容图式、形式图示,其中语言图式是指语言知识和语言能力;内容图式是已有的与主题相关的背景知识和艺术知识;形式图式是与篇章的形式体裁相关的知识。写作是一个非常复杂的思维过程,在此过程中,学生将充分利用他们过往经验或经历。在老式日语写作教育中,教师往往忽视学生的思维过程及其写作行为。基于图式理论的写作课程,通过引发学生头脑风暴,激发学生大脑中旧的图式,并积极运用于写作过程中,从而提高学生的写作兴趣。 二、日语写作中常见词汇相关问题 1.词汇量不足 词汇是语言最基本的元素,没有词汇就无法表达语言。词汇量的多寡直接作用着写作水平高低,没有多样、丰富的词汇的文章是寡然无味的。当前无论是日语能力考试还是日语系四级、八级考试,对词汇的考查往往是针对读音、字形、意义进行四选一的选择题型,这就造成学生对词汇灵活应用能力低下。日语最难记忆的莫过于副词,这些词汇大多没有汉字,关于母语为中文的日语学习者来说,单纯假名词汇记忆十分困难,而恰恰正是这些副词的正确使用才能成就一篇地道的日语文章。所以说日语词汇量不足,词汇单一是写作的致命弱点。 2.词语误用 由于日语中有着大量的汉字,其中存在许多与汉语繁体字、汉语简体字相同或相似的情况,因此在写作中经常误用。这类词汇的误用大致可分为以下几种; (1)同形异义导致的误用 日语中存在大量的与汉语字形相同但意义不同甚至截然相反的词语。例如“手�”意为“信”、“人参”意为“胡萝卜”、“妻子”意为“妻子与孩子”、“�视�”意为“讨论”、“留守”意为“外出不在家”。这些词汇在精读课上都有讲解,所以错误率并不是很高,但是还是会有部分学生不能避免犯错。 (2)同形近义导致的误用 日语当中存在大量的词汇字形一致,意义相近,由于语言习惯上的区别,往往导致写作时的误用。 例1:船长紧紧地把握着船舵,避开一个又一个暗礁。 キャプテンは舵をしっかりと把握していて、一つ一つの暗礁を避けた。× キャプテンは舵をしっかりと握っていて、一つ一つの暗礁を避けた。○ 汉语的“把握”可以是抽象的,也可以是具体的,但是日语的“把握”只能用于抽象事物。例如可以说“事の本�|を把握する(把握事情的本质)”,但不能用于如“把握船舵”、“把握方向盘”等具体的事物。如“把握”字形、意义与汉语一样,在使用习惯上不同的词汇还有“新鲜、要求、困难、爱情”等。以下是学生的错误示例: 例2:不是什么贵重的东西,就图个新鲜,您就收下吧。 たいしたものじゃないですが、ただ新�rなものだと思いますから、どうぞお受け取りください。× たいしたものじゃないですが、ただ珍しいものだと思いますから、どうぞお受け取りください。○ 例3:把你的要求告诉我吧。 ご要求をおっしゃってください。×ご要望をおっしゃってください。○ 例4:学习上有困难的话,就告诉我吧? 勉��に困�yがあれば、おしゃってください。× 勉��に何か困ったら、おしゃってください。○ 除语言使用习惯之外,词语的感情色彩也是词语误用的另一大原因。如“单纯、反省”等,这些词语在汉语和日语的感情色彩上是有区别的,值得注意。 例5:曾经她是那么的单纯、天真。 彼女はとても�g�で、�o邪�荬嗜摔扦筏俊!� 彼女はとても��で、�o邪�荬嗜摔扦筏俊!� “单纯”在汉语、日语中均可表达简单、不复杂的意思,如单纯的色彩(�g�な色彩),但是“单纯”在日语当中还指头脑简单,是消极评价,而汉语的“单纯”在描述人时一般是积极评价,意味纯粹、纯真。 例6:他撒谎了,母亲让他待在房间里反省。 彼はうそをつけたので、部屋で母に反省させた。× 彼はうそをつけたので、母に部屋を出てはいかないように�I分された。○ “反省”在汉语当中往往是指犯了错误被处罚反思、自省,日语论文,而在日语中,处罚没有语气,只有自省的意思。 (3)词性导致的误用 日语中存在许多与汉语字形一样、意义一样,词性却不同的词性,这类词语在写作时经常误用,如赞成(�m成)、关心(�v心)、充实(充�g)、牺牲(�咨�)等。 例7:她为家庭牺牲了工作。 彼女は家族のために仕事を�咨�した。/彼女は家族のために仕事を�咨�にした。 例8:我也赞成此提案。 この提案を�m成します。×/この提案に�m成です。○ 例9:最好关心点你身边的朋友。 周りの人に少し�v心したほうがいいよ。× 周りの人に少し�v心を寄せたほうがいいよ。○ “牺牲”、“赞成”、“关心”在汉语中都是动词,而在日语中一般都作名词使用。 例10度过了一个充实的暑假。 充�gの夏休みを送った。×/した夏休みを送った○ 如例10中暑假的定语修饰语“充实的”在汉语中是形容词,而日语要用“充�gした”动词过去时做定语修饰语。 (4)其他误用 例11海はわれわれの�_�Y(�_里)です。 例12地球の肺としての森林への伐采(伐�瘢─蚩丐à胜堡欷肖胜椁胜ぁ� 例11中的“�_�Y”应写作“�_里”,而例12“伐采”应写作“伐�瘛薄H沼镏写嬖谛矶喾碧搴鹤郑�学生在写作时经常会像例11那样把“里”写作繁体汉字的“�Y”,抑或如例12那样本该是繁体的“�瘛毙闯杉蛱濉安伞薄M�时许多同学会把简体汉字写成繁体汉字,当做日语词汇使用,随意“造词”。 三、图示理论在日语写作教育中的运用 1.以读促写 在写作开始之前,先给学生阅读相关主题的文章,文章中大量与主题相关的知识背景、社会艺术可以激发学生已有的内容图式,与新的知识合并形成新的内容图式,然后在写作过程中适当输出,这样就能解决学生下笔难、不知道写什么的问题。通过阅读能够增加阅读者的词汇量,这一点是毋庸置疑的;同时,阅读学到的词汇并不像精读课上学习的词汇那样掌握其中文意思,而是更多地通过语境、语感品味其意义、用法,日语毕业论文,这种词汇学习措施能够帮助学生写出地道的日语表达。不同题材的文章能够拓展不同领域的专业词汇量,促成新的语言图式的形成,这是在精读课上无法做到的,专业的词汇关于学生写作特殊形式的文章也是有所帮助的。总而言之,以读促写能够很好地解决词汇不足、单一及内容空洞等问题。 2.建立词汇语料库 关于一个合格的日语写作教育者来说,建立语料库是十分必要的。一般情况下,日语写作教师都会对班级学生的作文进行错误归纳、总结,如文体错误、句型错误、词汇错误等,然后把错误集中讲解略论。但是在这种教育法实施下,往往是学生听过便忘,尤其是词汇错误不可避免。词汇数量繁多,错误层出不穷,在有限的时间内对个别词汇错误的讲解是不够的,学生虽然能够明白这种错误产生的原因,但是碰到新的词汇还是可能犯同类错误,所以帮助学生建立误用词汇语料库是十分必要的。教师可以把每一届、每一个班的词汇错误进行分类统计,并给出详解做成资料,发放给学生。学生在写作之前就拥有该项目的图式,写作时就可以适当避免此类错误的产生。 四、结语 大量的图式信息激活才能完成日语写作这一复杂的思维过程。在日语写作教育过程中,针对写作中的词汇问题,要做到增加语言输入、丰富语言图式。同时要注意已有图式和新知识的“冲突”,如在新的日语汉字输入中注意激发已有中文汉字相关的图示,比较、辨析地输入,形成适当的新图式。 参考文献: [1]Bartlett,f.e.(1932)Remembering.Cambridge:Cambridge University Press. [2]王慧.图式理论在学院英语写作教育中的应用[J].成都学院学报,2017,(9):101-104. [3]秦彩玲.基于图示理论的学院生英语写作能力的探讨[D].西安工程学院,2017. [4]商洪博.日汉同形词比较探讨[D].对外经济贸易学院,2017. |