日语V-V复合动词前向动词的词缀化略论[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-14
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  摘 要: 日语V-V复合动词的词义关于学习者来说较难准确把握,它不完全是前后两项动词的词义相加,作为前项或后项的动词,在复合动词中,除了有其本身的各义项外,不仅自身会发生意义改变(如弱化等),而且作用到与其复合的另一动词的意义(如强调等),所形成的复合动词有的保留了前项动词的意义,有的保留了后项动词的意义,有的前后两项动词的意义都不存在了。本文以复合动词“打ち~”为例,略论了“打つ”作为前项动词的词缀化现象。
中国论文网
  关键词: 复合动词 前项动词 后项动词 “打ち~” “打つ”
  
  国内外就复合动词中的词缀化做了大量探讨,寺村(1969)从前后项动词是否保持原有词素义的角度,将动词分为四类,斋藤伦明探讨了复合动词前项动词的接头词化,杨晓敏论述了复合动词前后项要素的基本特征。本文在这些先行探讨的基础上,以《新民解国语字典》第五版中收集的45个复合动词“打ち~”为对象,来略论前项动词“打つ”的词缀化现象,以及作为前缀的部分语法功能。
  一、复合动词前项动词的词缀化现象
  本文所研讨的是狭义上的V/V形的复合动词,根据寺村秀夫(1969)将此类复合动词分为如下四类:
  Ⅰ 自立V+自立V
  Ⅱ 自立V+付属v
  Ⅲ 付属v+自立V
  Ⅳ 付属v+付属v
  Ⅰ类“自立V+自立V”一般可根据前后两项动词的实际意义相加得出其复合动词的词义,这类复合动词大量存在且意义明确,如“打ち落とす(打落)”“打ちとる(打出局)”等;Ⅱ类“自立V+付属V”中的后项动词失去了作为独立动词的意义,仅用于限定前向动词,复合动词的意义不再是前后两项动词的意义复合,相对较难把握,日语论文题目,如“打ち�る(猛打)”“打ち出す(开始打)”等;Ⅳ类“付属v+付属v”复合动词的意义,是前向动词与后向动词复合以后,经过意义抽象或比喻而形成的新词义,如“打ち消す(否定)”“打ち解ける(融洽)”等;而Ⅲ类“付属v+自立V”在形态论上是“非自由语素+自由语素”,如“打ち�う(全体到齐)”“打ち�く(链接、连绵)”等,它们中“打つ”的动作性意义已被弱化,就像“お茶”“真夏”“ものすごく”中的“お”“真”“もの”一样,只是一个接头词性语法功能词,这就是本文所指的复合动词前项动词的词缀化现象。
  二、前项动词“打つ”的词缀化略论
  我从《新民解国语字典》(第五版)中抽取出“打ち~”的45个复合动词,根据这45个词在《新民解国语字典》(第五版)和《广辞苑》(第五版)中的释义,将其分配到寺村(1969)的四类中,我发现“打つ”作为词缀而存在的复合动词有31个之多,也说明复合动词中前项动词的词缀现象普遍存在。那么作为前缀词的“打つ”在复合动词“打ち~”中有什么语法功能呢,我从第Ⅲ类“打ち~”中选取6个词,组成如下例句。
  �う――打ち�う
  (1)A 家族�って出かける。(家人全体出发。)
  B 家族打ち�って出かける。(家人全体出发。)
  �ぎる――打ち�ぎる
  (2)A ご�沙汰に�ぎる。(久疏问候)
  B ご�沙汰に打ち�ぎる。(久疏问候)
  从例句(1)A和(1)B 、(2)A和(2)B来看,复合动词“打ち�う”、“ 打ち�ぎる”基本保留了后项动词“�う”“�ぎる”的意义,例句(1)B、(2)B较之于例句(1)A、(2) A语气加强了。因此,前项动词“打つ”作为词缀,在这里起到了强调后项动词意义的影响。
  合わせる――打ち合わせる
  (3)A 石と�を打ち合わせる。(使石头和铁相碰撞)
  B 相手と打ち合わせる。(和对方商量)
  上げる――打ち上げる
  (4)A 花火を打ち上げる。(放焰火)
  B 砂浜に波が打ち上げる。(两人融洽地交谈)
  从例句(3)A来看,“打ち合わせる”的后项“合わせる”是“合うようにする(合、并)”的意思,而“打つ”做词缀的例句(3)B“打ち合わせる”是“[事の�行、手�などについて]前もって相�する。(事先商量)”的意思。例句(4)A中“打ち上げる”的“上げる”是“低い所から高いところへ移す(是升高)”的意思,而“打つ”作词缀的例句(4)B“打ち上げる”是“波が寄せて岸などに上がる。(波浪吧东西冲上岸)”。通过“打つ”作为动作性实义动词的例句(3)A(4)A和“打つ”作为前缀词的(3)B(4)B的比较,我们不难看出,前缀“打つ”使后项动词词义受到了限制,意义缩小或被专用化、特殊化。
  明ける――打ち明ける
  (5)A 部屋を打ち明ける。?――具体意义
  B �みを打ち明ける。(说出心中的烦恼)
  立てる――打ち立てる
  (6)A 国旗を打ち立てる。?――具体意义
  B ��を打ち立てる。(建立业绩)
  例句(5)A和(6)A很不自然,“打ち明ける”“ 打ち立てる”取其后项动词的具体意义时,显然句子很难成立。而例句(5)B “打ち明ける”意为 “[他人に知らせなかった物ことの内情や心のうち]�さずに�す(说实话)”;(6)B中“ 打ち立てる”是“新しく作り上げる(建立)”的意思,句子自然贴切。因此,前缀“打つ”使后项动词具体意义消失,意义抽象化了。
  综上所述,复合动词的前项动词作为语法功能词,即前缀化现象普遍存在,动词“打つ”在复合动词“打ち~”中,能产生强调后项动词,日语论文,使后项动词意义发挥特殊化或抽象化等语法功能,这就是本文所研讨的前向动词“打つ”的前缀化现象。
  
  参考文献:
  [1]�辞苑(第五版).岩波�店.
  [2]新明解国�辞典(第五版).三省堂,1997.
  [3]日�大辞典.上海�文出版社,��社.
  [4]寺村秀夫.日本�のシンタクスと意味Ⅱ.くろしお出版,1984.
  [5]�藤�明.�合��音便形の意味�「接�辞化」と「��化」をめぐって.�城教学学院国�国文,16.
  [6]杨晓敏.论日语复合动词前后向要素的基本特征. 四川教学大学学报,2017,VOL25,(2).

免费论文题目: