摘 要:目前国内学院日语学习者众多,日语教学事业不断发展。但学生在日常交际及书面表达中出现的问题较多,综合表现能力差,不能适应社会及市场对日语的需要。通过了解中国学院日语教学的近况,略论这些问题产生的根本原因,并与日语母语国日本的相关情况对比,说明将「日本�表�法」导入学院日语教学是十分必要的。
中国论文网
关键词:日本�表�法;综合表现力;学院日语教学
中图分类号:G649.712 文献标志码:A 文章编号:1673-291X(2017)08-0271-02
一、中国学院日语教学近况
新中国成立后,在北京学院、对外贸易学院、吉林学院、上海外国语学院相继成立了日语系。伴随着新中国成长的脚步,中国的日语教学也得到了不断发展。20世纪90年代以来,在中国日语教育探讨会和日本国际交流基金会的合作下,分别于1993年、1998年和2017年针对中国的日语教学机构进行了三次调查。调查结果显示,全国2 400所学院中,开设日语系的学校由1993年的80所上升到了1998年的114所。另外,根据最新调查结果,中国开设日语系的学院已上升至358所,教师人数达3 000人,学生人数超过了17万人。
1978年后,由于中国实施了改革开放方针,与日本在经济、艺术、科学技术及贸易等领域的交流日益频繁。根据在华日本大使馆发行的《日本・中国友好合作图解》,中国已成为日本的最大贸易国;在留学生交流方面,也呈现了蓬勃发展的势头,2017年初,在华日本留学生有1.3万人,而在日中国留学生有2.9万人,数量居在日外国留学生首位[1]。日本经济的发展以及动漫、时尚流行元素等艺术产品对中国的年轻人产生了深刻的作用,“日语热”为中国的学院日语教学注入了活力,也使日语成为继英语之后的第二大外语。
另外,随着时代的发展和科技的进步,利用IT技术、电脑和网络的普及及卫星放送等手段,日语课堂已改变了过去的一支粉笔一本书的传统状态;Multimedia教材开发、CAI的利用不断增加,日语毕业论文,教育重心也从语法教育逐渐转变到培养运用能力。商务日语、经济日语、观光日语、科技日语等专业的相继出现,为学习者提供了更多的选择;与母语国日本的国际交流也在不断地扩大,私费留学和学院之间的互派留学生项目,为学生提供了身临其境感受日本艺术、提高日语水平的大好机会。
客观条件的不断发展和完善,无疑为日语学习者提供了良好的学习环境,也达到了更好的学习效果。关于这一点,在中国工作的日籍教师也很有体会。日本著名的国语学者、明治学院国际日本学部山口仲美教授曾被派遣到北京日本学探讨中心工作,后也曾在其他几所北京有名的学院任教。她就在其论文中这样评价中国的日语系学生:
私が接した日本��攻の学生?院生の「�す」「�く」能力の高さには�かされた。日本の英�教学と全く同じ期�、もしくはそれ以下の期�しか日本�を学んでいない。にも�わらず、日本人の外国�の�用能力と�泥の差がある。…来日した��がないにも�わらず、流�な日本�を�す多くの中国人学生…”[2](山口仲美『SCIENCE OF HUMANITY』2017)。
在文章中,山口教授用「日本人の外国�の�用能力と�泥の差がある。」这样的语句来表达对中国学院生听说水平之高的赞叹。但同时,学生书面表达能力之差也是她没有料到的。「ただし、「�く」力は、会�力に比べてかなり低い。彼らに文章を�かせると、(1)日本�の文としてはおかしい、(2)意味の通じない文がある、(3)文の�成力が弱く、��の�列である、などの点が�受けられた。」单纯的词汇罗列、构架能力不强、语法正确却不符合日本艺术或日本人思维的中国式日语等问题,是当时学生写作中的通病。她所接触的学生是师资力量雄厚、日语学者云集的北京日本语探讨中心、北京学院、北京外国语学院和北京师范学院等知名高校的日语系学生。可想而知,师资力量相对不足的一般学院的日语系学生,又会是怎样的状况呢?
根据王忻在《中国日语学习者偏误略论》一书中的略论,中国日语学习者最易出现的表达错误主要体现在:
第一,词的误用。主要指误用日语中不存在的词汇或中日同形异义词。
如:ふるさとに�るたびに、�切感がします。(日语中不存在这个词)
私の��は日本�です。(中日同形异义词。正确答案为「�攻」)
第二,文法错误。主要体现在:
(1)动词应用错误。如现在时与过去时的误用;主动与被动的误用;被动与使役的误用;自动词与他动词的误用;~た与~ていた的误用等。
(2)助词的误用。主要表现在同样表示场所的「に」和「で」、主语(题)的「は」和「が」的误用。
(3)指示词的误用。主要体现在こ、そ、あ系词、尤其是そ和あ系词的误用。由于そ和あ系词均翻译为“那~,汉语中不存在此类对应联系,所以そ和あ系词用错的情况极多。
(4)文体的错误。主要表现在同一篇文章或者会话时敬体与简体的混用。
(5)接续词的误用。主要是表示�接与表示逆接的接续词的混淆。
(6)尊敬语的误用。主要指尊他�和自谦语的误用。
据统计,以上两类错误中以词的误用居多,大约占总量的90%;在语法错误中助词尤其是格助词的误用居多。在教育现场,学生反映的难点也往往在助词方面。虽然传统的课程设置一直以精读课为中心、语法教育为重,教、学两方都花费了大量的精力和时间于其中,却远远没有达到我们预期的效果。
二、日语母语国日本的相关情况
即使在日语母语国的日本,情况也不容乐观。日本著名的教学学者三宅和子在东洋学院《文学论藻》的一篇论文中提到,当前日本的学院教学者也正在感叹:从前认为学院生理应具备的日语表现力现在却成了一种奢望,日本学院生的语言表现力正在普遍下降 [3] 。三宅和子通过略论日本学院生的书面表达,发现其主要表现在:
1.语言技巧层面。具体表现在:词汇选用不当、同音异形字的误用、书面语与口语的误用。
如:辞�を�べた感じ(感想)
友�同志 (同士)
在书面语中使用「なんで」。正确的说法应为「なぜ」。
2.思考层面。学生思考的深度不够,构思较为拙劣和幼稚,缺乏条理。
3.认知层面。虽然是日语母语国的学生,但是仍然不能正确区分书面语和口语;论理性语言的储备薄弱,导致书面表达显现出思考层面的拙稚。
为了解决这些问题,日本从20世纪90年代开始就逐渐兴起在学院中设置「日本�表�法」一课,有关论著也层出不穷。三宅和子在2017年的论著中称,用yahoo以「日本�表�法 学院」为关键词搜索到的结果是304件,用goo搜索到的结果是290多页;与「日本�表�法」、「日本�表�」相关的出版物,在yahoo上检索也可看到超过了50种。在日本的某些学院,「日本�表�法」也从选修课成为了必修课,甚至已经出现了从小学到中学、学院的系统性语言表达教学。
那么,何为「日本�表�法」呢?根据日本京都精华学院筒井洋一的论著,「日本�表�法」被定义为,在学院低年级阶段,以分组的形式,从读、写、说、查询资料等方面对学生进行技能指导的课程。该课程的特征是:授课者并非讲授国语的专业人士,不强调语法,是以少数人为主体的实践课程;不以教授语法的正确性和追求语言之美的“国语”为目的,而是以提高学生传递信息和意见的交流技能为目标 [4] 。
三、我国学院日语教学导入「日本�表�法」的必要性
在我国,在网络上以「日本�表�法」为关键词搜索,发现相关信息寥寥无几,这方面的探讨还是凤毛麟角。要想改变当前我国日语系学生综合表现能力差的问题,导入日本学院对于「日本�表�法」的指导措施,借鉴日本教学界已有的相关探讨成果是一个好的措施。从上文「日本�表�法」的定义可以看出,主要应从以下几个方面努力:
1.完善学院日语的课程设置
在日语系的低年级阶段尽量将「日本�表�法」设为课程之一。
2.作为教师,除了在日语能力水平上精益求精以外,还应当加强自身日语教学、教育理论的学习,关注日本的相关动态
了解、掌握何谓「日本�表�法」,才能更好地将其渗透到日常教育中。另外,探讨何谓“教”、如何教也是非常有必要的。传统的“填鸭式教育”并未完全消失,学生的需求有时教育一方并不了解。弄清楚学生需要和想要的东西是什么,因材施教,才能事半功倍。
3.重视日语跨艺术教育,以提高学生传递信息和意见的交流技能为目标
越来越多的探讨证明,跨艺术教育对外语学习起着良好的促进影响。学习外语的人,日语论文题目,必须了解言语习得国的历史及艺术等人文因素,这种人文意识的培养在日语教学中至关重要。语言是艺术的载体,对外交流中产生误会甚至冲突,多半是因为不了解与对方国家之间的艺术异同而导致的,有时完全可以避免。所以教师不应单纯地讲授语法等语言知识,而应将其背后隐藏的日本艺术融入到教育中去,一方面可以提高学生学习日语的兴趣,同时也能让他们学习到得日语的正确措施。
总之,语言是沟通的工具。口头交流和书面表达,都是市场衡量日语人才的重要标准。当今日语教育重视听、轻书面,认为一口流利的日语就是日语水平高超的表现,实在有失偏颇。让学习者掌握更高的表达技巧,提高其综合表现力,无疑应该成为教育双方和日语教学的最终目的。无论是教师还是学生,都应首先从观念上引起重视,尤其是教师更应加强学习。在教育中不应固守陈规、满足近况,而要积极学习国内外有关的先进理念和教育措施、不断改进教育措施,才能收到更好的教育效果。
参考文献:
[1] 山口仲美.SCIENCE OF HUMANITY 33号[J].BENSEI出版,2017,(6).
[2] 三宅和子.[文学�藻]第76号.「日本�表�能力を育てる」とは�学院生の日本�表�能力をめぐる��と教学の方向性[J].
�洋学院,2017,(3).
[3] 王忻.中国日语学习者偏误略论[M].北京:外语教育与探讨出版社,2017.[责任编辑 王 佳]
|