【摘要】语言是文化的产物,也是文化的载体,同时也是社会发展的工具。语言的发展变化在很大程度上依赖着社会的需要,而社会的需要则往往将语言引向一定的方向。在这方面,词汇的演变体现得尤为明显。自古以来,日本一直是一个善于吸收外来文化的民族,它在吸收了大量外来文化的同时,也吸收了大量的外来词汇。文章试图通过日语中词汇的演变来考察日本吸收外来文化的过程。 中国论文网 【关键词】日本;词汇演变;外来词;外来文化 语言是文化的载体。一个国家的文化不能孤立发展,它必须不断地与外国的文化相交往,并摄取其有益的养分以补充自己的机体。在此,语言发挥着重要的媒介影响,它在被利用来学习、吸收外来文化的同时,自己也被作为外来文化之一被吸收。 在语言学中,外来词也称为借词,即是一种语言由于某种原因借用于另一种语言的词汇。在现代日语中,外来词是极其丰富的,这种现象的存在反映了日本吸收外来文化的积极态度。纵观语言发展史,日语中的外来词以明治维新为界,此前是汉语,此后是欧美语占据日语外来语“市场”,汉语和欧美语对日语及其日本文化的作用是极其深远的。 文章从日语词汇演变所经历的主要阶段来考察日本吸收外来文化的过程,从中探索日本吸收外来文化的特点。 二、日语词汇演变所经历的主要阶段 中日两国是一衣带水的邻邦,有着两千多年的对外交往历史。日本人在长期的对外交往中,形成了自己学习、吸收外国先进文化、技术,不断充实、发展自己的模式。 1、第一阶段 日本最早较大规模地吸收外国文化,应是从学习汉字开始的。古时候日本只有语言而无文字,在奈良时代才引入中国的汉字。此后日本人利用汉字的偏旁、汉字的草写体创造出日本特有的文字―片假名和平假名。由此可以看出:中国的汉字作为记录日本语言的文字,对繁衍日本文化起到了极大的影响。日本人不仅引入了中国汉字,同时又通过遣隋使、遣唐使学习了中国的文化。这主要涉及哲学、宗教、法学、教学、文学、史学、医药、建筑、衣食、风俗等方面。这对后来日本社会的发展起到了积极的促进影响。 2、第二阶段 1868年的明治维新,是日本从封建社会向资本主义社会过渡的重要转折点。明治政府在“富国强兵”、“殖产兴业”、“文明开化”的口号下,开始全面学习西方。在此过程中,他们不但学习了大量的新技术,还引入了很多新思想、新事物、新概念。为了表达这些新概念或新的事物,他们主要采用了以下形式: (1)借用中国古代汉语的词去意译西欧各种语言的词,其词义与古代汉语原有词义不尽相同或完全不同。如表1所示: 3、第三阶段 第二次世界大战后,美国在日本一直驻扎着大量军队,这使得日本无论是在政治、经济、文化、社会、风俗上都处于美国强大势力的作用之下。这就使英语潮水般地涌入日本。 据横滨国立学院教授加岛祥造对《岩波国・辞典》(1984)的调查,来自不同语言的外来词所占比例如表3所示: 在这项调查中,证实来自英语的词汇在外来词中所占的比例最大,由此可以说明日本近代以来学习和吸收的西方文化主要是英美的。英美是近现代西方文明的代表,而日本战前与英国、战后与美国接触最多、联系最为密切,充分地体现了日本在对外交往上的“一边倒”现象。可以说,日本向西方学习,主要是向英美学习,这在语言中留下了清晰的印迹。 三、从词汇演变看日本吸收外来文化的特点 自古以来,日本一直是一个善于吸收外来文化的民族,它在吸收了大量的外来文化的同时,也吸收了大量的外来词汇。日语中的外来词主要来自中国和西方的语言,其数量之多、范围之广是惊人的。 我们通过对日语词汇演变的考察,日语毕业论文,可以看到日本吸收外来文化具有如下特点: 1、学习、吸收最先进的文化 古代的中国是世界四大文明古国之一,有着悠久的历史和光辉灿烂的文化。在文化史上,日语论文,有“远东文化圈”的“文化核”和号称“半个世界”的“东方文化圈”代表之称,以高度发达的封建文明领先于世界。因而,古代日本把中国作为吸收外来文化的主要对象。但是到了近代,中国落后了,西方世界崛起。14世纪开始的文艺复兴运动,15、16世纪的殖民地扩张和海外贸易,17世纪的英国资产阶级革命,18世纪的产业革命,在西方世界引起了政治、经济、思想上的变革,西方一些主要国家相继从封建社会发展为资本主义社会。这时,日本不是拘泥于古老的中国文化,而是毫不犹豫地选择了先进的西方文化作为自己学习的对象。 2、全面吸收世界一流国家的文化 |