作 者:吕美佳 机构地区:江西外语外贸职业大学,江西南昌330099 出 处:《高教学刊》2017年第3期72-73,共2页Journal Of Higher Education 摘 要:中国和日本都是汉字古国,两国之间最早的文化交流可以追溯到东汉时期。这两千年来,两国之间的交流对两国的文化产生了很多作用,两国的语言当中也流入了许多来自对方的借词。日语借词的流入不仅仅为我们的生活带来了许多流行文化,也大大丰富了现代汉语的词汇,让我们可以更加贴切地表达新鲜事物。文章简要略论了现代汉语中日语借词及对外日语教学的策略。China and Japan are two ancient countries with Chinese characters. The earliest cultural exchanges between the two countries can be traced back to the Eastern Han Dynasty. Over the past two millennium, the exchanges between the two countries have had a lot of impacts on the cultures of the two countries, and many borrowed words from each other have kept emerged. The inflow of Japanese loanwords not only brings pop culture to our lives, but also greatly enriches the vocabulary of modem Chinese, so that we can express new things more appropriately. This paper briefly analyzes the borrowing words from Japanese in modem Chinese and teaching strategies of Japanese as a foreign language. 关 键 词:现代汉语 日语借词 对外日语教学 分 类 号:G642[文化科学—高等教育学;文化科学—教育学] ,日语论文,日语毕业论文 |