作 者:李楠 LI Nan;Tohoku University 机构地区:日本东北学院 出 处:《白城师范大学学报》2017年第7期71-74,共4页Journal of Baicheng Normal University 摘 要:古代日语中有两种禁止表达形式,一种为'-na'形式,在上代日语中表示强烈的禁止,另一种为'na-'形式,在上代日语中运用较广泛,语气相对委婉,可以面对比自己身份、地位高的人使用。这两种形式在历史的进程中发生类推、融合,成现在日语的'na',由于'-na'的强烈语气被保留了下来,所以现代日语中的'na'中带有否定评价的含义,这种含义逐渐被强化,在当今的日语口语中演变为一种带有表达不满的禁止用法,因此,其使用也被当今日本人所规避。 分 类 号:H36[语言文字—日语] ,日语毕业论文,日语毕业论文 |