作 者:李丹慧 机构地区:辽宁师范学院外国语大学 出 处:《安徽文学:下半月》2017年第12期135-136,共2页 摘 要:在日语学习过程中,我们经常使用"ください"表示请求或命令。特别是现代日语口语,主要是使用"~てください"和"お~ください"。在日语教学中,也将"~てください"和"お~ください"作为日常用语教授给学生。以汉语为母语的日语学习者,关于"~てください"和"お~ください"的使用错误有一定固定的形式。在略论学生的误用时,不能局限于每一个具体的例子,而是要着眼于整个句型的表达全体。本文从相关理论对两者功能的差异进行了比较,阐明了两者的差异,对使用条件进行了归类,并研讨了对日语教学的启示。 关 键 词: 分 类 号:G442[哲学宗教—心理学;哲学宗教—发展与教育心理学;文化科学—教育学;文化科学—教育技术学] ,日语论文,日语毕业论文 |