作 者:陈朝阳[1] CHEN Zhao-yang (School of Foreign Languages, Hubei University of Education, Wuhan Hubei 430205, China) 机构地区:[1]湖北第二师范大学外国语大学,湖北武汉430205 出 处:《武汉纺织学院学报》2017年第1期44-46,共3页Journal of Wuhan Institute of Science and Technology 摘 要:本文以在日资公司里工作的日语翻译为对象,主要从跨文化管理的角度调查略论了信息共享(汇报·关系·商量)、决策、劳动意识等方面日语翻译的文化不适应现象,剖析了日资公司经营管理中产生文化冲突的深层原因,日语论文题目,日语毕业论文,并就日资公司跨文化管理应该加强的方面提出了建议。This paper analyzes cultural inadaptation of Japanese interpreters working in Japanese companies such as information sharing-report, contact, and consultation, decision-making and sense of work in terms of intercultural administration, points out some reasons of cultural conflict caused in intercultural administration, provides suggestions on some aspects that we should strengthen in different cultural administration in Japanese companies. 关 键 词:日资公司 日语翻译 跨文化管理 分 类 号:H315.9[语言文字—英语] |