基础日语课堂中翻译法和直接法结合使用的探索[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-17
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

作  者:权玉华[1] QUAN Yu-hua(Department of Foreign Languages,Tonghua Normal University,Tonghua 134002,China)

机构地区:[1]通化师范大学外语大学,吉林通化134002

出  处:《黑龙江教育大学学报》2017年第12期164-165,共2页Journal of Heilongjiang College of Education

基  金:通化师范大学院级项目“基于语料库的建构主义日语教学模式探讨”的探讨成果(201722)

摘  要:当前国内基础日语课堂主要采取翻译法直接法进行授课。基于此,通过对比略论翻译法直接法在基础日语课堂中的实际教学过程,探索两种措施结合使用的方案,进一步阐述基础日语课堂应采用"以直接法为主,翻译法为辅"的折中式教学措施。Translation pedagogy and direct pedagogy are primarily used so far in basic Japanese language course in China.Based on comparative analysis of translation pedagogy and direct pedagogy in the actual teaching process,this research explores combination of these two pedagogies,and further expounds a eclectic teaching method of direct pedagogy-dominating and translation pedagogy-supplementary should be adopted in basic Japanese language course.

关 键 词:

分 类 号:H369[语言文字—日语]

日语毕业论文日语论文
免费论文题目: