日语模因在汉语网络语言中的复制[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-17
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

作  者:刘懿[1] LIU Yi(Foreign Languangs Department,Huizhou University,Huizhou 516007,China)

机构地区:[1]惠州大学外语系,广东惠州516007

出  处:《重庆邮电学院学报:社会科学版》2017年第4期 117-122,共6页Journal of Chongqing University of Posts and Telecommunications:Social Science Edition

摘  要:从模因论的视角来看,许多网络语言的形成过程就是复制与模仿其他语言模因的演变过程。日本模因在网络环境下大量地被复制与模仿到汉语中,存在着不同类型与多种层面。这种复制与传播有两种类型,即基因型与表现型;同时涵盖了字词、句式与篇章三个层面。源自日语动漫界的"お姉さん",经历了从"お姉さん"到"御姊"、再从"御姊"到"御姐"的两次同义异形的基因型复制,从而演变成了汉语中的"御姐"。此复制、传播过程,可以对日语因在汉语网络语言中复制的原因、层面及形式有一定的启示。From the perspective of Memetics,the production of Cyberlanguage is the process of republication from a certain meme.With the help of the Internet,abundant Japanese memes can be repeated and replicated into the Chinese language.Generally speaking,the republication has two types: genotype and phenotype;and they exist in three levels,including words,sentences and discourses.The word "oneesan" of Japanese has gone through two genotype transformations(from "onneesan" to "yu zi",and "yu zi" to "yu jie");therefore it can be reduplicated successfully into Chinese.Through it,the reasons,levels and forms of Japanese memes' republication into Chinese cyberlanguage can be revealed.

关 键 词:模因 日语 汉语 网络语言 

分 类 号:H03[语言文字—语言学]

日语论文题目日语论文
免费论文题目: