汉语动宾结构与日语宾格助词的对应联系探索[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-17
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

作  者:李伟[1] LI Wei ( Nantong University, Nantong 226019, China)

机构地区:[1]南通学院外国语大学,江苏南通226019

出  处:《高教论坛》2017年第12期 126-129,共4页higher education forum

基  金:南通学院校级课题(10W032).

摘  要:汉语动宾结构句的误译不仅有自他动词的使用问题,与汉语宾语的识别率也有很大联系,即带有哪些宾语的汉语动宾结构日语的动宾结构相对应。汉语属于孤立语,在动宾结构上没有表示动词和宾语这一语义联系的形式标准;日语属于黏着语,动词和宾语这一语义联系用宾格助词''表示。通过把汉语的无形态标识与日语的有形态标识结合起来,找出汉语动宾结构与日语宾格助词‘'的对应联系,日语毕业论文,从而提高汉语动宾结构句翻译的准确率。Mistranslation of Chinese V()structure sentence is not only from the use of Japanese Vi. and Vt. ,but in the object identification rate. That is the corresponding relations of Chinese V()structure and Japanese VOstructure. Chinese belongs to isolating language from the grammatical forms,and has not formal standard expressing semantic relations in VOstructure. But Japanese belongs to agglutinative language from the grammatical forms, and expresses semantic relations with the accusative auxiliary word. We will find out the corresponding relations of Chinese VOstructure and Japanese accusative auxiliary word, combining Chinese non-- formal marking with Japanese formal marking so as to improve their accuracy to translate Chinese VOstructure.

关 键 词:受事宾语 

分 类 号:H314[语言文字—英语]

日语毕业论文
免费论文题目: