日语授受补助动词“てくれる”的恩惠授受意识--兼析中国日语学习者之误区[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-17
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

作  者:刘少东[1] 王迪[1] LIU Shao-dong,WANG Di(College of Foreign Languages,Tianjin University of Technology,Tianjin 300191,China)

机构地区:[1]天津理工学院外国语大学,天津300191

出  处:《通化师范大学学报》2017年第9期 65-67,共3页Journal of Tonghua Teachers College

摘  要:授受行为是人们日常生活中自然而然产生的行为方式,在日语中使用授受动词来体现授受联系,它不仅可以表示物品的给予与接受,同样也可表示行为的授受,而行为的授受在日语中主要通过授受补助动词来实现,文中就授受补助动词"てくれる"的恩惠授受意识探讨正是这种联系的体现之一,授受补助动词"てくれる"的使用,体现着日本人的授受表达方式与恩惠意识心理的联系,并对中国日语学者在使用"てくれる"时经常出现的误用现象进行纠错。Offering and receiving behavior is an ordinary behavior in our normal life.Offering and receiving verbs are used for expressing this relationship in Japanese.Not only the giving and receiving of things,but also it can express the offering and receiving of action.The offering and receiving of action can be achieved by offering and receiving auxiliary verbs.The research of the favor consciousness in Japanese offering and receiving auxiliary verb "tekureru" is just one of example.The usage of "tekureru" is an embodiment of the relationship between offering and receiving expression and Japanese's favor consciousness.

关 键 词:

分 类 号:H36[语言文字—日语]

日语毕业论文日语毕业论文
免费论文题目: