汉-日双语者在日语短语理解中对日语量词的通达[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-17
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

作  者:陈俊[1] 何朝丹[1] 张积家[2] 徐可[1] CHEN Jun,HE Chaodan & XU Ke(Center for Psychological Application/School of Psychology,South China Normal University,Guangzhou 510631,China)ZHANG Jijia(Dept.of Psychology,Renmin University of China,Beijing 100872,China)

机构地区:[1]华南师范学院 [2]中国人民学院

出  处:《外语教学与探讨:外国语文双月刊》2017年第2期227-240,共14页Foreign Language Teaching and Research

基  金:本探讨得到全国教育科学“十二五”规划2017年度课题教育部重点项目“词汇获得年龄对双言、双语者字词加工的作用与机制”(DBAl20177)和国家基础科学人才培养基金(J1030729和J1210024)的支持.感谢匿名审稿专家、编委、编辑部的工作.本文通讯作者为何朝丹、张积家.

摘  要:本文采用启动范式考察汉一日双语者日语短语理解中对汉日同形同义量词和汉日同形异义量词通达,研讨汉语量词对日语量词通达的作用。实验1发现,日语论文题目,在汉、日量词一致的名词启动下,日语论文,受试对日语短语的合法性判断随着SOA延长而加快,出现跨语言促进效应。实验2发现,在汉、日量词不一致名词启动下,当启动名词得到充分加工时,受试对日语短语的合法性判断随着SOA延长而变慢,出现跨语言干扰效应。整个探讨表明,在汉一日双语者的日语短语理解中,日语量词通达是两种语言的名词和量词共振激活的过程。汉语量词和日语量词的共通性和异同性对汉一日双语者日语量词的通达产生了不同的作用。

关 键 词:

分 类 号:H319[语言文字—英语]

免费论文题目: