中日指示词中的不对应现象[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

作  者:邱丽君[1] 

机构地区:[1]河南农业学院外语大学,河南郑州450000

出  处:《郑州航空工业管理大学学报:社会科学版》2017年第3期88-93,共6页Journal of Zhengzhou Institute of Aeronautical Industry Management(Social Science Edition)

基  金:河南省教育科学“十二五”规划2017年度课题([2017]-JKGHAD-0628)阶段性成果

摘  要:因汉语指示词为三分法,日语指示词为二分法,日中指示词相互不存在简单的对应联系。通过对日中两国文学著作中指示词的应用情况进行对比,发现中日指示词机能上的不同,以及日语人称代词没有汉语人称代词使用范围广泛,中日"指示词﹢时间"的用法所表示的意义有一定差别。这是引起指示词不对应的重要要因。

关 键 词:助指 泛指 惯用型 连词 

分 类 号:H36[语言文字—日语]

日语论文题目日语论文
免费论文题目: