作 者:张春燕[1] ZHANG Chun-yan (Sunshine College, Fuzhou University, Fuzhou 350007, China) 机构地区:[1]福州学院阳光大学,福建福州,350007 出 处:《淮海工大学学报:人文社会科学版》2017年第18期92-94,共3页Journal of Huaihai Institute of Technology 摘 要:以村上春树的《挪威的森林》及其对应的译本为对象,从句法成分的角度探讨表结果的副词的汉译表达。表结果的副词汉译后在句法上不仅充当补语,还有状语、定语、谓语等。这里试图通过译例的略论,日语毕业论文,总结出表结果的副词的汉译规则。Taking ”Norwegian wood”composed by Haruki Murakami and its translation version as a sam-ple,the paper studies the Chinese translation of adverb of result from the point of syntactic component. When the adverb expressing result is translated into Chinese,it plays the role of complement,adverbial modifier,attribute and predicate,etc.It manages to conclude the rules for adverbs of results to be transla-ted into Chinese. 关 键 词:表结果副词 汉译 句法成分 分 类 号:H365.9[语言文字—日语] ,日语论文题目 |