中日文化在自他动词教学中的运用问题探讨[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

作  者:李伟[1,2] 田谧[2,3] LI Wei TIAN Mi (1 .School of Foreign Language Nantong University, Jiang su Nantong 226019; School of Education, Hebei unicersity, Hebei Baoding, 071002; 2. Shi jia zhuang University of Economics 050031; College of Education, Hebei Unicersity, Hebei, Baoding, 071002)

机构地区:[1]南通学院外国语大学,江苏南通226019 [2]河北学院教育大学,河北保定071002 [3]石家庄经济大学,河北石家庄050031

出  处:《日本问题探讨》2017年第4期60-64,共5页Japan Problem Studies

基  金:南通学院校级课题(10W032);南通学院引进人才科研启动基金项目(09R05)

摘  要:日语自他动词是日语语法中的一个难点,主要表现在汉语的两用动词和日语的对应自他动词的使用措施上。在表示“动作一结果”这一意义时,日语毕业论文,汉语通过两用动词与其宾语的顺序来表示;而日语却要使用两个具有对立概念的对应自他动词来表示。两者既有对应联系,又极为相似,日语论文,因此使用时常常出现误用现象。通过从中日两国的文化异同、语言习惯及文化心理方面对其进行探寻,发现两者不同的使用倾向及日语对应自他动词使用的特点。Japanese Vi. and Vt. is a difficulty in its grammar. The difficulty are mainly indicated on the use of medial-verbs and paired-Japanese Vi. and Vt. To express the meaning of action-result, the order of medial-verbs and its object was showed in Chinese, but paired-Japanese Vi. and Vt showing opposite concept was showed in Japanese. The learners of China often make mistakes because both have corresponding relation and look exactly like each other. This article talks about the different use- tendency of Vi. and Vt and the character of paired-Japanese Vi. and Vt ,by the analysis of the cultural difference, language culture, cultural psychology between the two countries.

关 键 词:中日文化 

分 类 号:G42[文化科学—课程与教学论;文化科学—教育学;文化科学—教育技术学]

免费论文题目: