从现代翻译探讨角度阐释马克思主义在中国的译介和传播[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

作  者:冉诗洋[1] 肖红[1] 

机构地区:[1]长江师范大学

出  处:中国出版》2017年第24期42-45,共4页China Publishing Journal

摘  要:马克思主义中国译介传播,可分为两个时期。新中国成立前,日语论文题目马克思主义文献在中国的译介传播,大部分转译自日语,翻译措施以摘译、节译、译述和转译为主,而文本选择倾向于政治文本。新中国成立后,日语论文,则主要采取忠实全译,文本类型多样。根据现代翻译探讨,马克思主义文献在中国的译介和传播,以及译介过程中的误译、文本选择、翻译方式和翻译准则等,需要历史地、辩证地去阐释

关 键 词:马克思主义 现代翻译理论 译介 传播 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

免费论文题目: