“才”的义项很多,可以分为基本义和派生义。由于“才”的多义性,所以“才”的每一具体意义在日语中都有相应的表达方式。 “才”的基本义为说话人对时间、数量、范围等方面的评价。当“才”表示时间短时,相当于日语的「~たばかり」「~たところ」;当“才”表示事情发生或结束的晚时,相当于日语的「やっと」「ようやく」;当“才”表示数量、范围时,相当于日语的「だけ」「しか」。 “才”的派生义有两个。第一派生义是由“才”的基本义发展而来的,日语论文,表示强调前提。前提可以分为条件和原因。强调条件时,相对应的日语表现有「て」「てはじめ」。强调原因时,相对应的日语表现有「からこそ」「ばこそ」「てこそ」「だけに」「だけあって」。另外... 引言:
“才”的义项很多,可以分为基本义和派生义。由于“才”的多义性,日语论文,所以“才”的每一具体意义在日语中都有相应的表达方式。 “才”的基本义为说话人对时间、数量、范围等方面的评价。当“才”表示时间短时,相当于日语的「~たばかり」「~たところ」;当“才”表示事情发生或结束的晚时,相当于日语的「やっと」「ようやく」;当“才”表示数量、范围时,相当于日语的「だけ」「しか」。 “才”的派生义有两个。第一派生义是由“才”的基本义发展而来的,表示强调前提。前提可以分为条件和原因。强调条件时,相对应的日语表现有「て」「てはじめ」。强调原因时,相对应的日语表现有「からこそ」「ばこそ」「てこそ」「だけに」「だけあって」。另外一个是在“才”的派生义的基础之上演化成为第二派生义,表示语气。与之相对应的日语表现有「こそ」「ばかに」「けっして~ない」等等。 论文主要对“才”与它相对应的日语表达方式在意义、功能和用法方面进行比较,略论它们的共性与个性,以便于把握其内在的微妙异同以及使用条件的不同,更深入的理解和掌握各自的意义、功能和用法;加深对“才”以及与“才”相对应的日语表达方式的认识,明确中日同义词的差异。 参考文献: |