中日两国均有“国学”一词。当前学界的普遍观点认为汉语中近代含义的“国学”一词于19世纪末20世纪初,于清末受日本作用产生。日本「国学」一词在各辞典上普遍出现,而且意义较为明确;而中国“国学”一词自传入之日起,其定义众说纷纭,而且收录该词的字典不多,字典上的解释也较为模糊。 本文试着对国学和“国学”进行区分,即用国学指国学这一学问·思想·文化运动,用“国学”指“国学”这个词本身。本文认为中日两国的“国学”一词含义存在异同,且这种异同主要体现在“国”字所代表的含义及其语义范畴的不同。 本文首先考察了日语的「国学」一词及其中「国」字的含... 引言:
中日两国均有“国学”一词。当前学界的普遍观点认为汉语中近代含义的“国学”一词于19世纪末20世纪初,于清末受日本作用产生。日本「国学」一词在各辞典上普遍出现,而且意义较为明确;而中国“国学”一词自传入之日起,其定义众说纷纭,而且收录该词的字典不多,字典上的解释也较为模糊。 本文试着对国学和“国学”进行区分,即用国学指国学这一学问·思想·文化运动,用“国学”指“国学”这个词本身。本文认为中日两国的“国学”一词含义存在异同,且这种异同主要体现在“国”字所代表的含义及其语义范畴的不同。 本文首先考察了日语的「国学」一词及其中「国」字的含义及语义范畴。 首先,通过对多部日语国语辞典中「国学」一词的含义进行比较和总结,笔者发现:一是各辞典均收录了「国学」这一词条且释义明确。各部辞典因为出版社不同且出版时间的跨度较大,所以详略程度不一,日语论文,但「国学」这一义项明确且说法一致。二是「国学」的另外几种说法及与其相对的说法。「国学」在江户时代也被称作「古学」、「和学」、「皇学」、「皇朝学」、「本教学」等,到了明治维新时期,「国学」才成为一般的说法。另外,「国学」一词相对「漢学」、「洋学」产生。 其次,本文考察了「国学」一词中「国」字的含义及其语义范畴。通过考察词典有关词条,笔者认为「国学」的「国」意为「日本(Japan)」,「わが国(くじ)(Japan)」,「国学」可以理解为「日本(Japan)」之「学」。通过与英和辞典的对应,笔者认为「国」作为「日本(Japan)」的含义时可以有多个语义范畴。在参考有关学者相关说法的基础上,笔者试着把作为「日本(Japan)」之意的「国」字,总结为country,nation,land,state这四个语义范畴,并认为在国学的不同时期,「国学」的「国」字的语义范畴有所不同。如下图所示。 表1「国」の意味のヵテゴリ一 英語との(对广心)テゴ意味のヵテゴリ一 国(く(二)) country文(化)的意味のヵテゴリ一 nation民族·種族的のヵテゴリ一 land地域的意味のヵテゴリ一 state国体的意味のヵテゴリ一 再次,本文通过考察国学这一思想文化运动,总结了国学各个时期「国」的语义范畴。本文试着将日本国学分为两个时期,一是江户中期至幕末,二是幕末至明治维新初期。笔者认为在第一个时期「国学」主要与「(漠)学」对立,是学术与学术的对立,「国」字中作为「大和民族」,多属于nation这一语义范畴,而第二个时期「国学」主要与当时流行的「洋学」相对,在与欧洲各国的接触中,国学中除了学术的对抗外,也体现了一种国家与国家的对抗。因此,此时的「国学」的「国」依旧是「日本(Japan)」之「学」,但其中的「日本(Japan)」更多的是作为「日本国」之意,其中country,state,nation的语义范畴的意义较为明显。 而中国“国学”一词,笔者认为其主要受到日本第二时期「国学」含义及19世纪末20世纪初日本国粹主义的作用,并同意有关学者的说法,即“国学”概念之所以难以确定是因为“国”字含义的不统一。 首先,笔者考察了汉语词典中对“国学”一词的收录情况。笔者发现有部分词典并未收录该词,且在收录该词的词典中其解释也较为模糊,各词典的定义存在较大异同。虽然各词典中对“国学”一词并无详细的解释,但我们可以将“国学”一词进行简单的归纳。狭义的“国学”指“中国”、“我国”之“学”,这里的“国”特指“中国”;而广义的“国学”指“本国”之学,这里的“国”尚未特指“中国”。 其次,有关“国学”的“国”一字的语义范畴。无论是这里狭义的“国”还是广义的“国”,无论是特指“中国”还是泛指一个“国家”,这里的“国”作为“国家”的基本义是一样的。因此,本文考察了“国”字作为“国家”这一含义时的语义范畴。通过考察与汉英辞典的对应与学者的相关说法,本文发现作为“国学”的“国”字,其作为“国家”的含义时,其语义范畴同样可以总结为country,nation,land, state。 再次,通过总结19世纪末至1912年间国学这一思想文化运动,本文对“国学”一词含义的变迁进行了考察。笔者认为清末“国学”含义的特点可以总结为以下几点。一、自“国学”一词在中国出现后,清朝政府、文人学者、各社会团体对“国学”的理解并不一致,这种不一致主要体现在“国”字的语义范畴的不一致.2、虽然当时的“国”字是作为“国家”之意,但还没有具体特指“中国”。3、虽然在各学者的论述中“国”所属的语义范畴有所不同,但“国”字在nation这一语义范畴的含义被不断强调。4、中国的“国学”一词的产生受到日本第二时期「国学」含义及19世纪末20世纪初日本国粹主义的作用。 参考文献: |