日语自他动词作为日语动词里的一大分类,在整个现代日语中占有很重要的位置,一直以来也是日语学习者的重点及难点。
从当前相关的先行探讨来看,主要是从形态、意义、语法等角度对自他动词引言:探讨略论。首先从形态上来看,自他动词有一定的对应性,很多学者从自他动词的词干词尾的差异来对自他动词进行分类,这方面具有代表的先行探讨有西尾寅弥的『动词の派生につぃてーー自他对立の型による』,还有奥津敬一郎的『自动化·他动化おょび両极化転形ーー自·他动词の对店』等等。这两位学者都是从形态论的角度对自他动词的分类,形态上的对应,转化等进行了略论。意义论的代... 引言:
日语自他动词作为日语动词里的一大分类,在整个现代日语中占有很重要的位置,一直以来也是日语学习者的重点及难点。
从当前相关的先行探讨来看,主要是从形态、意义、语法等角度对自他动词引言:探讨略论。首先从形态上来看,自他动词有一定的对应性,很多学者从自他动词的词干词尾的差异来对自他动词进行分类,这方面具有代表的先行探讨有西尾寅弥的『动词の派生につぃてーー自他对立の型による』,还有奥津敬一郎的『自动化·他动化おょび両极化転形ーー自·他动词の对店』等等。这两位学者都是从形态论的角度对自他动词的分类,形态上的对应,转化等进行了略论。意义论的代表观点有影山太郎的『动词意味论』,还有森田良行的『动词の意味论的文法探讨』等等。影山太郎的『动词意味论』侧重于日语和英语的比较探讨,而森田良行的『动词の意味论的文法探讨』则是立足与日语本身对其进行略论探讨。自他动词语法方面的探讨则主要集中在时和态等问题上。无论是日本的学者还是中国的学者,大多是对以上这几方面的理论探讨,而关于自他动词的实际应用的相关探讨则较少或是散见于一些论文中。关于我们中国学习者来说,如何正确使用自他动词才是我们学习的目的,因此本探讨立足于中国学习日语的立场,对汉语里的及物动词和不及物动词以及日语的自他动词在句型上试图做了一些比较,并搜集了一些中国的日语学习者在日语自他动词使用方面误用的例子,希望通过比较和对误用的略论,解决一些中国学习者在学习日语自他动词时遇到的问题。
本文在第一章对汉语的及物动词.不及物动词和日语的自他动词分别进行了归纳分类,对比略论。试图找出这两种语言自他动词的动宾结构的差异。从分类的结果来看,汉语里的自他两用动词异常庞大,再加上两种语言属于不同的语系,所以给略论对比造成了不小的难度。而且汉语的动宾结构远比日语复杂,所以这种对比略论多是立足于日语引言:的。在第二章中,主要围绕中国学习者在日语自他动词的误用引言:,通过搜集到的误用例子,对误用的原因引言:略论。误用例子一部分是借鉴了其他学者在这方面的探讨,一方面来源于自己平时在教学实习中的积累。通过整理略论,误用类型大致分为五类,即1.「に」格文型与「を」格文型的误用2.相对自他动词的混用3.自Vラィル·他Vラァル文型的误用4.对于使役表现的误用5.对于可能表现的误用。在对误用的略论过程中,首先列举出误用的例子,然后在对误用的原因略论的基础上,列出正确的例子来加以证明。第三章对误用的体系和习得措施进行了略论总结。总的说来这些误用是由于母语的干扰而产生的语言间的错误,但再仔细略论可以发现这种干扰是来自于语言本身的异同,语言习惯的异同,社会心理习惯的异同。关于众多的日语学习者来说,有些在初级阶段遇到的「に」格文型与「を」格文型的误用以及相对自他动词的误用,通过一定的练习和记忆是可以克服的。但是由于社会心理习惯造成的可能表现的误用,可能在一定程度上比较难克服的。对于自他动词的可能表现,有些学者关于同一个问题存在不同的看法,有时很难界定到底是不是误用,这也是在今后的探讨中需要继续关注和研讨的。 参考文献: ,日语论文 |