本文以俳句在中国接受的两个高潮期为重点,具体考察了俳句在中国的接受实态,试图阐明其接受所产生作用的两个主要方面,即对小诗运动的推动和汉俳的产生。 本文正文部分由六章构成。具体如下。 第1章为引言。第2章是俳句在世界范围内的接受情况。主要说明了美国、印度、澳大利亚三个国家的状况。 第3章是俳句在中国的接受史。在此部分中,考察了自清朝晚期至今的俳句接受实态。主要以二个高潮期,日语论文,即20世纪20年代和20世纪80年代为中心,考察了俳句在中国的介绍、翻译及探讨等。并明确了俳句在中国所产生的两个重要作用--对小诗运动的推动和汉俳的诞... 引言: 本文以俳句在中国接受的两个高潮期为重点,具体考察了俳句在中国的接受实态,试图阐明其接受所产生作用的两个主要方面,即对小诗运动的推动和汉俳的产生。 本文正文部分由六章构成。具体如下。 第1章为引言。第2章是俳句在世界范围内的接受情况。主要说明了美国、印度、澳大利亚三个国家的状况。 第3章是俳句在中国的接受史。在此部分中,考察了自清朝晚期至今的俳句接受实态。主要以二个高潮期,即20世纪20年代和20世纪80年代为中心,考察了俳句在中国的介绍、翻译及探讨等。并明确了俳句在中国所产生的两个重要作用--对小诗运动的推动和汉俳的诞生,而这两个作用的发生正好是在接受史的两个高潮时期。 第4章和第5章分别研讨了俳句受容的两个重要方面。第4章是中国的小诗运动中所表现出俳句受容所带来的作用。这个部分,在考察了作用的证据和作用的表现之后,对作用的原因做了探求。第5章是汉俳。首先分三个阶段阐明了汉俳的发展过程,论证了汉俳的作用逐渐扩大的事实;其后在讨论了汉俳的规则、汉俳和日本的俳句的差异之后,试图明确汉俳和俳句之间的关联。接下来略论并阐明了汉俳诞生的意义,特别是在中日文化交流史中具有极重要的意义。 第6章在前面论述的基础上,研讨了翻译活动在文化传播和接受中的重要影响以及翻译活动的目的性。主要是从俳句对小诗运动的作用这一侧面来进行论述。 参考文献: |