《日本人の生活文化事典》(第五章)翻译实践报告[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

培养什么人?怎么培养人?这是一个国家教育的核心问题。日本在明治维新后,引进西方先进文化和制度,逐渐形成了现代化的教育理念和制度,国民综合素质大幅提高,国力迅速强大。正是由于其深厚的人才储备,即便是面对二战后的断壁残垣和满目疮痍,很快就实现了日本的经济腾飞和国民生活富足。我国现在正处于现代化建设时期,历经百年沧桑后重新审视日本的教育,在现阶段更有借鉴意义。
  日本不但注重教育制度的完善,教育理念也能与时俱进。从国家统制教育到强调自由和个性,还有终身教育、全民教育,在当时的历史条件下,都对国家的发展起到了举足轻重的影响...

引言:

培养什么人?怎么培养人?这是一个国家教育的核心问题。日本在明治维新后,引进西方先进文化和制度,逐渐形成了现代化的教育理念和制度,国民综合素质大幅提高,国力迅速强大。正是由于其深厚的人才储备,即便是面对二战后的断壁残垣和满目疮痍,很快就实现了日本的经济腾飞和国民生活富足。我国现在正处于现代化建设时期,历经百年沧桑后重新审视日本的教育,在现阶段更有借鉴意义。
  日本不但注重教育制度的完善,教育理念也能与时俱进。从国家统制教育到强调自由和个性,还有终身教育、全民教育,在当时的历史条件下,都对国家的发展起到了举足轻重的影响。因此,笔者节选了1983年劲草书房出版社出版的《日本人生活文化事典》之第五章作为翻译原文本,节选的主要内容是对于近代日本教育近况、教育制度和教育理念的发展变化。通过此次翻译实践,为实现我国更好的教育改革提供材料支撑,同时提高译者的翻译水平。
  翻译实践中,为了避免“翻译腔”,日语毕业论文,在奈达“功能对等”理论的指导下,笔者注意句式和词性的转换,中日语言语气的异同的对比,新词汇和专有名词的翻译及增译和减译等翻译技巧的应用。不单纯追求文字表面的死板对应,而是在两种语言间达成功能上的对等,以便受众能更好的理解译文。
  笔者深感,翻译实践是一项具有现实意义的工作。在提高译者专业知识水平的同时亦利于译者知识面的扩展和意志品质的锻炼。再者,通过此次翻译实践,笔者认为教育的根本价值在于给国家和社会经济发展提供具有崇高信仰与博学多才的人才。因此,注重教育制度的完善及教育理念的与时俱进已成为解决中国教育问题不可忽视的环节。

参考文献:

免费论文题目: