从合作准则看英语委婉语的使用(2)[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-19
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

2.Formation of euphemisms
2.1 Formal innovation
 To avoid the emergence of certain letter or sound may achieve the effect of euphemizing. The formal innovation can hide audio-visually those words we don’t want to say or we shouldn’t say so as to achieve better outcome in communication.
2.1.1Abbreviation
  Abbreviation is the shortening of a word and may be seen in the use of the British expression LADIES for ladies’ room. There also is GENTS for gentlemen’s room.
2.1.2 Apocopation
  Apocopation is another form of abbreviation apparent in the use of vamp for vampire here meaning a seductive woman. And lav is for lavatory; homo is for homosexual; coca is for cocaine; bra is for brassiere.
2.1.3 Initialing
  Initialing is the use of acronyms instead of their component parts as in "JC for “Jesus Christ”, BM for bowel movement", "W.C for water closet, B.O for body odor, V.D for venereal disease, AIDS for acquired immune deficiency syndrome, SARS for severe acute respiratory syndrome".
2.1.4 Backforming
  Backforming is the substitution for one part of speech (used in shortened form) for another, as in "burgle (rob) which is derived from ‘burglar‘".
2.1.5 Reduplication
  Reduplication is the repetition of a syllable or letter of a word. Particularly common in children’s bathroom vocabulary, it substitutes "pee-pee for‘piss‘, poo-poo for ‘bowel movement‘".
2.1.6 Blend word
  A blend word is a form of phonetic distortion in which two or more words are squeezed together both orthographically and phonetically. An example of this is "gezunda for a chamber pot, a term derived from the fact that this object ‘goes under the bed‘".
2.1.7 Diminutive
  A diminutive is the formation of a new term by nicking or shortening a name and adding a suffix indicating affection or smallness. "Heinie, for example, is the diminutive of ‘hind end‘ and refers to the buttocks".
2.2 Semantic innovation
2.2.1 Borrowing
   Most obviously, euphemisms may be formed by borrowing words from other languages—terms that are less freighted with negative associations. Thus, we use Greek and Latin expressions for many bodily parts and functions. We have coined halitosis (bad breath) from the Latin (halitus) for “breath” and we have substituted micturition for the more vulgar Indo-European “Piss”. In addition, English euphemisms also borrowed a lot of scientific or academic terms, which are believed to be more euphemistic and objective than the usual terms, such as magnetic for “sexy” and perspire for “sweat” and so on.
2.2.2 Widening
   Euphemisms may be made by a semantic process called widening. When a specific term becomes too painful or vivid, we move up in the ladder of abstraction. In this way, cancer becomes growth and a girdle becomes a foundation . Sometimes, in addition to widening we divide the negative connotations of a single direct term between two or more words. Instead of saying “syphilis” openly, we speak of a social disease.
2.2.3 Semantic shift
   Allied to the phenomenon of widening is that of semantic shift. This is the substitution of the whole, or a similar generality, for the specific part we do not choose to discuss. We may create such metonymies (substitutions of the whole for the part) as rear end for “buttocks”. Sometimes, as in the expressions "to sleep with/go to bed with someone"[10], we use words naming the larger event in place of more precise references to the sexual relations that are part of the process.
2.3 Rhetorical devices
2.3.1 Metaphor
   Euphemisms may be made by a process called metaphorical transfer, the comparison of things of one kind to things of another. The euphemisms chosen are often romanticizing, poeticizing and softening of the original words like "go to sleep;   go to his long home; be home and free; rest in peace; be at rest; go to Heaven/Paradise; join one‘s ancestors; be gathered to one‘s fathers; join the immorals for die"[11], shock for random bombing, constructive destruction for severe damage, have a road to travel for have a long time to reach an agreement and etc..
2.3.2 Aposiopesis
   In English, there is a kind of rhetoric called aposiopesis that can also act as the way of euphemizing. When we think we should not say something under certain conditions, we suddenly stop as when we say someone is out (of work); she is expecting (a baby); "to take precautions (against pregnancy); to depart (from this world)"[12]
2.3.3Analogy
   Analogy can often be seen in the vocabularies of work. A tendency to elevate menial or unskilled jobs—sometimes substituting a grand title for a large salary—can make offal smell like a rose by promoting garbage men to sanitation engineers or even to waste--reduction managers. By implication, they become highly trained technicians and executives. Health-club staffs become fitness coordinators, and senators now have their shoes shined by the footwear maintenance engineer, formerly the Senate bootblack. Even if you are not a government official, your janitor is now your buiding maintenance engineer.
2.3.4 Understatement
   Understatement displays people’s desire to make their language less painful and direct. So there is never an ugly woman in this world, she is at least plain. Teachers only tell parents that their child is a bit slow for his age, not retarded. And call senior citizen for old person. "Take other‘s things without permission" can be instead of "steal".
2.3.5 Periphrasis
   Periphrasis is just beating around the bush. People often say euphemisms are weasel words, because people never call a spade a spade when using euphemisms.   Fart is not pleasant to ear, so people call it wind from the behind. Someone wants you to go away, but he only says he will call your carriage for you. Someone living at the government expense may make you envy him, but actually he is in prison. "Many sayings about going to WC make a good use of periphrasis like wash one’s hands, powder one’s nose, spend a penny. So do the ‘drop‘ for ‘adjustment downward‘[13]"
2.4. Grammatical ways
   According to Bolinger, "Euphemism is not restricted to the lexicon. There are grammatical ways of toning something down”. Therefore, euphemizing should not be limited to lexical ways; it can also be achieved by grammatical ways.
2.4.1 Tense
   In English, tense can lend a little euphemistic color to the expressions for something undesired. Especially when people use want, hope, think and wonder or words like that they may also make use of the tense to sound more euphemistically. For example, I wondered if you would mind helping me? or "I wondered if you could help me?"[14]. Asking help this way, people won’t feel so embarrassed if they were refused.
2.4.2 Syntactical negation
   This method can lesson the painful impact of the language that is not welcomed. We say she is not pretty (Actually she is very ugly), but that is acceptable, because not pretty does not equal to “ugly”, it could be “plain” too. Not pretty has a wider range of meaning than ugly. Similar usages are as the following: I don’t think, I am afraid, I am not sure, I don‘t like,etc.
2.4.3 First personal pronouns
   The use of first personal pronouns like we, ours, us, etc, can also make our speeches sound more euphemistic. You would feel more welcomed if you used we or our quite often. If a doctor said to you how do we feel today, you would feel very warm and comfortable, because it makes you think that this kind doctor takes your illness as mutual concern.

免费论文题目: