浅析英语谚语的文化价值[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-19
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  摘要:本文从英语谚语所反映的英语民族发展历史、地理环境、风俗习惯等方面论述了英语谚语文化价值,从而得出:英语谚语是探讨英语文化的重要材料,只有加深对英语民族文化的了解,才能提高跨文化的语言交际能力。
  关键词:英语谚语;文化价值;语言
   1.引言
   谚语是成语的一种特殊类型。但它不同于其他种类的成语。谚语是语义相对完整的固定句子,通俗简练、生动活泼,使用时可作为句子成分,也可作为独立的交际单位,表达完整的思想。有传授经验教训的影响。
  在一个民族的语言中,谚语扮演着不可或缺的角色,它具有重要的使用价值,用的好能使语言增色,文笔增辉。然而,作为一定文化背景下的产物,谚语可以启迪人生、指导人们的行为、传授经验、进行道德教育、宣传鼓动等社会功能。谚语的价值不仅仅囿于此,通过它还能了解一个民族的文化。那么英语谚语的文化价值表现在哪些方面呢?本文就此作简要论述。
   2. 谚语的文化价值
   2.1 谚语反映大不列颠民族的历史
  社会历史的发展对语言的作用是巨大的,随着时代的变迁,旧的语言逐渐衰亡,新的语言不断产生。在语言的发展过程中,历史文化的痕迹主要残留在习语当中,翻开一本中型英语词典,在 “Rome”(罗马)的词条下就会找到至少三条与“罗马”有关的谚语:
  Do in Rome as the Romans do.(在罗马就要像罗马人一样生活。比喻:入乡随俗)
  Rome was not built in a day.(罗马不是一天建成的。比喻:伟业非一日之功)
  All roads lead to Rome (条条道路通罗马。比喻:殊途同归)
  公元前六世纪,罗马人征服不列颠岛,其后占领不列颠岛长达400年之久罗马文化与风俗逐渐渗入不列颠,形成一个不列颠拉丁文化。罗马人走后,他们的文化及其对不列颠的作用仍然留在不列颠岛上,英语论文范文,以上三条谚语可见罗马帝国昔日的辉煌。
  大不列颠岛除了被罗马帝国侵占过以外,还曾先后被日耳曼部落、诺曼底族侵占过,所以,英语中有很多来自拉丁语、法语、西班牙语等欧洲语言的谚语。
  来自拉丁语语的谚语有:
  Fortune favors the brave.(勇敢者交好运)
  There is no rule without an exception.(没有一条规则没有例外)
  来自法语的谚语有:
  Don’t put the cart before the horse.(不要本末倒置)
  Once is no custom.(一次不是习惯)
  Nurture is above nature.(教育生于天赋)
  来自西班牙语的谚语有:
  A cold April the barn will fill.(四月寒冷谷满仓)
  He has two stomachs to eat and one to work. (他有两个肚子吃,只有一个肚子做工作。意为“好吃懒做”)
  2.2 谚语反映大不列颠的地理位置
   英国是一个岛国,位于欧洲西部大西洋中的不列颠诸岛上,英国所处的这样一个岛多的位置,对其自身的发展具有重要的意义。在这样的地理环境中,海上运输在英国运输业中占有特殊位置,因此许多英国谚语与航海有关。这些谚语大部分都是水手在长期航海生活中创造和使用的,既是水手们的经验之谈,直接适用于航海,又具有广泛的意义。例如:If the rain comes before the wind, lower your topsails, and take them in; if the wind comes before the rain, lower you topsails, and hoist them again.(如果先下雨后刮风,就收下你的中桅帆;如果先刮风后下雨,就把中桅帆再扬起。)这条谚语不仅指导水手何时扬帆,英语论文题目,收帆而且是一种普遍的气象常识,它告诉人们,雨后刮风,雨要不停地下,而雨前刮风,雨下不长。
  再如Hoist sail when the wind is fair.(趁着好风扬起帆)具有普遍的指导意义,它教育人们,要利用好机会干事情,趁热打铁,乘风破浪,机不可失,时不再来。A good sailor may mistake in a dark night. (好水手在黑夜航行也会出错)The good seaman is known in bad weather.(坏天气才能使出好水手)等。
  捕鱼业在英国经济中占有相当重要的地位,为英语留下不少与渔业有关的谚语
  All is fish that comes to his net.(进到网里的都是鱼)这条谚语的比喻意义是“任何有用的东西或有好处的事都来者不拒”,含有贬义。

1 

免费论文题目: