【摘 要】近几十年俄罗斯在政治、经济、文化等社会生活各个方面发生了巨大变化,这些变化表现为新词语的大量产生,旧有的词赋予了新的含义;外来词大量涌入。本文从新词语的产生与来源透视出其社会文化内涵。 【关键词】新词语 语言 社会生活 文化 发展 进入二十一世纪以来,俄罗斯的社会生活发生了剧变,对现代俄语产生了巨大冲击和作用。现代俄语在社会文化因素作用下发生了明显变化,特别是在语言中最敏感的因素——词汇方面:新词语大量产生,旧词语被赋予新的涵义;外来词语尤其是美英外来词大量涌入。对这些新词语的探讨得到了众多语言工作者的重视。但以往的探讨注重语言本身的变化,没有涉及到社会文化原因。本文从这个角度来研讨俄语新词语所反映的文化内涵,从而更加准确的把握和应用新词语。 一、新词语的产生原因 1.社会制度 众所周知,上个世纪80年代以后,前苏联及俄罗斯社会生活发生了巨大变化,戈尔巴乔夫为了加速经济的发展实行了改革перестройка,结果使市场经济日趋困窘,这种脱离本国国情、背离社会主义的经济变革不可避免地蕴含着危机,结果以失败告终。有人把它讥讽为катастройка (“灾难性改革”),也说成капиталистическая перестройка(资本主义的改革)。经济与政治的动荡诱发了新词语产生,коммерция 商业、经济,приватизация 私有化,инфляция 通货膨胀,стагнация 萧条、不景气等。1991年12月苏联解体,独联体产生,出现了新词:СНГ(Содружество независимых государств)。适应社会的变化,一些旧有的词汇重新复活,如人们怀古的词语Дума(沙皇时代的杜马)杜马,парламент议会,чиновник(过去长期指用于指革命前俄国或资产阶级国家的“官吏”)官员,губернатор州长,полиция警察等开始流行。 2.科学技术的突飞猛进促使产生新词语 近几十年来,科学技术突飞猛进对社会生活各个领域产生了极大作用。出现了许多新的术语来指称新事物、新概念,人们很容易接纳。如计算机方面的词汇:персональный компьютер个人电脑,монитор显示器,программа计算机程序,гибкий диск软盘,жёсткий диск硬盘;通讯方面:интернет因特网,сеть网络,英语毕业论文,электронная почта电子邮件,факс传真,мобильник手机,мультимедика多媒体等;电器:телеконтроль遥控器,видиокамера摄像机,英语论文网站,оптический диск光盘,плейер随身听等等。 3.网络语言迅速成为新词语 在网络时代,巨大的信息量要求人际交流迅速快捷,由此网络语言应运而生,并以惊人的速度在社会中传播。网络新词语以一种轻松活泼、幽默风趣、戏谑调侃的语态出没于传统媒体,给人耳目一新的感觉。大量的英语音译的俄语出现在屏幕上,如“在线”оклайн,“离线”оффлайн,网络сеть等等。网络词语还有个特点与汉语情形相似,语言简化了许多。 4.心理需求的变化诱发了新词语的产生 现代人有着活跃的思维,特别是年轻人求异创新。西方价值观念和生活方式不断作用着社会生活的各个方面。在言语中表现出追求使用新奇的、时尚的词汇。如ЕС(Европейское сообщество)欧共体,ЦБР(Центральный банк Российской Федерации)俄罗斯中央银行,СМИ(средства массовой информации)大众传媒等盛行。生活的快节奏也造成了不少新截短句的生成,如видео (видеомагнитофон)录像机,пуховик(пуховая куртка)羽绒服,визитка(визитная карточка)购物卡。这些新词语的流行反映了时代和社会的需要。 5.英语借词热,借用来新词语 随着近20年来的改革开放和与国外交往的日益频繁,外来词尤其是英语外来词大量涌现,俄语受到强劲英语的“侵蚀”、“冲击”,形成了一股前所未有的英语借词热。但俄语中英语借词形式大多数是俄文类似发音的音译,如NBA——НВА,comporter——компьютер,supermarket——супермаркет,Micc——Мисс,office——офис,fax—факс等。这些外来词的借入并没有使俄语失去独特性,反而丰富了俄语的词汇和表达手段,表明了强势语言对弱势语言的作用。社会语言学认为,在不同的文化冲突中,文化“兼容性”是制约词汇输入的最重要的因素。 1 |