1999年教学大纲规定“大学英语教学的目的是:培养学生具有较强的阅读能力和一定的听、说、写、译能力,而笔者提出额外开设词汇学和中西文化课,这是因为词汇学和中西文化知识是培养听、说、读、写、译能力的基础和前提条件。有学者认为,听、说、读、写、译没有哪一项语言技能能脱离对词汇的依赖[4]。在语言实践中增加词汇学习,一是扩大词汇量,二是更准确地使用词汇。如学生在学习了构词法知识以后,词汇量就以成百上千的数目增加;学习了近义词和反义词、学术词汇和普通词汇等知识以后,明白了一些词与词之间的差别,在说话写作时用词就更精确了[5]。现阶段大学英语教学虽然也涉及到词汇学习,但仅仅是从构词规则方面简单介绍,无法使学生对词汇知识有系统的了解,从而不能使学生更加科学地记忆和更加灵活地应用掌握的词汇、习语、惯用法等等。因此有必要单独开设词汇学课程。此外,语言是文化的载体,它反映了一个民族一个国家的历史、文化、生活方式等。要达到对英语的理解和交流的目的,必须了解英语国家的文化背景知识。文化知识的多寡直接作用英语学习者在英语诸方面的学习,如作用到听力、阅读理解、翻译等方面;文化知识的多寡还能作用学习在使用英语时思维习惯的形成,左右交际活动中观点、态度、意见的形成,可以说文化背景知识对跨文化交际具有最直接和最具体的作用力[6]。在我国对外交流日益频繁的今天,不具备中西文化方面的知识会直接导致跨文化交际的失败,从而造成无法弥补的损失。虽然现有的大学英语教学也灌输文化背景知识,但只是零散的填充,无法系统地从实质上去略论中西方文化内在的异同。,英语论文,英语论文范文 |