Abstract
In recent years,automobile has a rapid development along with the booming of economy.Almost every family has a car for the daily transportation.Auto advertising,as an significant promoting tools of the automobile manufactures, plays an irreplaceable part in the daily life and the automobile market. The translation of advertisement is also important for both the companies and the customers.Different backgrounds of national culture form into the cultural differences ,which exert great influence to the translation of advertisements , and then the sales of products as well as the preference of consumers.
The thesis briefly introduces the Influence of Chinese and Western cultural differences on the translation of automobile automobile, which can be divided into four parts . The first part clearly explains the definition of the automobile and advertisement, the second and foremost part tells that the reason why the cultural differences affect the advertisement translation. Through collecting a number of automobile advertisements and making a comparison study and the discussion of these cultural differences, the author analyzed the influence of cultural differences on advertisement translation. The third part comes up with some strategies of the ad translation.The last part naturally draws an conclusion.
All in all,we get the conclusion naturally: automobile advertisements translation,being an important part of advertisement translation, is distinct from literary translation and other kinds of translation. The specific commercial purpose of the automobile advertisement determines the special status in the professional translation field.
Key words: automobile advertisement ; culture difference ; translation strategies
摘 要
近几年来,由于经济的不断繁荣和国际化的进程,几乎每户每家都拥有一辆汽车作为交通工具。汽车广告,英语毕业论文,作为汽车制造商一个重要宣传工具,在日常生活中起到了一个无可替代的影响。同样的,如何翻译汽车广告显得也尤为重要。不同的文化背景形成的文化异同很大程度作用了广告翻译,继而作用产品的销售以及消费者的消费选择。
本文简要介绍了中西方文化异同对汽车广告翻译的作用,主体部分分为四章。在第一章,作者分别详细地介绍了汽车和广告的定义。第二章是本文的重点篇章,主要略论了文化异同对汽车广告翻译产生作用的原因.作者收集并且对比了大量的汽车广告,英语论文范文,从中更好的研讨了文化异同对翻译的作用。在第三章和第四章,作者分别提出了广告翻译的策略和本文做出的结尾。
总之,我们可以得出如下结论:作为广告翻译重要组成部分的汽车广告翻译,不同于文学翻译和其他翻译。由于其特殊的商业目的,决定了汽车广告翻译在翻译领域特殊的地位。
关键词 : 汽车广告; 文化异同; 广告策略
|